There are 35 total results for your 国見 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国見 see styles |
kokumi こくみ |
(surname) Kokumi |
国見台 see styles |
kunimidai くにみだい |
(place-name) Kunimidai |
国見山 see styles |
kunimiyama くにみやま |
(personal name) Kunimiyama |
国見岩 see styles |
kunimiiwa / kunimiwa くにみいわ |
(place-name) Kunimiiwa |
国見岳 see styles |
kunimidake くにみだけ |
(personal name) Kunimidake |
国見峠 see styles |
kunimitouge / kunimitoge くにみとうげ |
(personal name) Kunimitōge |
国見嶽 see styles |
kunimidake くにみだけ |
(surname) Kunimidake |
国見平 see styles |
kunimidaira くにみだいら |
(place-name) Kunimidaira |
国見橋 see styles |
kunimibashi くにみばし |
(place-name) Kunimibashi |
国見池 see styles |
kunimiike / kunimike くにみいけ |
(place-name) Kunimiike |
国見沢 see styles |
kunimizawa くにみざわ |
(place-name) Kunimizawa |
国見田 see styles |
kunimida くにみだ |
(place-name) Kunimida |
国見町 see styles |
kunimimachi くにみまち |
(place-name) Kunimimachi |
国見谷 see styles |
kunimidani くにみだに |
(place-name) Kunimidani |
外国見 see styles |
sotokunimi そとくにみ |
(place-name) Sotokunimi |
国見ケ丘 see styles |
kunimigaoka くにみがおか |
(place-name) Kunimigaoka |
国見ケ岳 see styles |
kunimigatake くにみがたけ |
(personal name) Kunimigatake |
国見山地 see styles |
kunimisanchi くにみさんち |
(personal name) Kunimisanchi |
国見温泉 see styles |
kunimionsen くにみおんせん |
(place-name) Kunimionsen |
七国見山 see styles |
nanakunimiyama ななくにみやま |
(place-name) Nanakunimiyama |
八国見山 see styles |
yakunimiyama やくにみやま |
(personal name) Yakunimiyama |
六国見山 see styles |
rokkokukenzan ろっこくけんざん |
(place-name) Rokkokukenzan |
国見八方睨 see styles |
kunimihappounirami / kunimihapponirami くにみはっぽうにらみ |
(place-name) Kunimihappounirami |
国見台公園 see styles |
kunimidaikouen / kunimidaikoen くにみだいこうえん |
(place-name) Kunimidai Park |
西大寺国見 see styles |
saidaijikunimi さいだいじくにみ |
(place-name) Saidaijikunimi |
国見トンネル see styles |
kunimitonneru くにみトンネル |
(place-name) Kunimi Tunnel |
国見有料道路 see styles |
kunimiyuuryoudouro / kunimiyuryodoro くにみゆうりょうどうろ |
(place-name) Kunimiyūryōdōro |
五反沢国見沢 see styles |
gotanzawakunimizawa ごたんざわくにみざわ |
(place-name) Gotanzawakunimizawa |
伊達郡国見町 see styles |
dategunkunimimachi だてぐんくにみまち |
(place-name) Dategunkunimimachi |
西大寺国見町 see styles |
saidaijikunimichou / saidaijikunimicho さいだいじくにみちょう |
(place-name) Saidaijikunimichō |
国見岳森林公園 see styles |
kunimidakeshinrinkouen / kunimidakeshinrinkoen くにみだけしんりんこうえん |
(place-name) Kunimidakeshinrin Park |
国見無線中継所 see styles |
kunimimusenchuukeijo / kunimimusenchukejo くにみむせんちゅうけいじょ |
(place-name) Kunimimusenchuukeijo |
南高来郡国見町 see styles |
minamitakakigunkunimichou / minamitakakigunkunimicho みなみたかきぐんくにみちょう |
(place-name) Minamitakakigunkunimichō |
東国東郡国見町 see styles |
higashikunisakigunkunimichou / higashikunisakigunkunimicho ひがしくにさきぐんくにみちょう |
(place-name) Higashikunisakigunkunimichō |
国見山鉱山専用線 see styles |
kunimiyamakouzansenyousen / kunimiyamakozansenyosen くにみやまこうざんせんようせん |
(place-name) Kunimiyamakouzansenyousen |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.