There are 14 total results for your 国共 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
国共 see styles |
kunitomo くにとも |
(personal name) Kunitomo |
國共 国共 see styles |
guó gòng guo2 gong4 kuo kung kunitomo くにとも |
Chinese Nationalist Party 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3] (personal name) Kunitomo |
国共内戦 see styles |
kokkyounaisen / kokkyonaisen こっきょうないせん |
(hist) Chinese Civil War (1927-1937, 1946-1949) |
万国共通 see styles |
bankokukyoutsuu / bankokukyotsu ばんこくきょうつう |
(adj-no,n) worldwide; common to the whole world; universal |
國共內戰 国共内战 see styles |
guó gòng nèi zhàn guo2 gong4 nei4 zhan4 kuo kung nei chan |
Chinese Civil War, also known as War of Liberation 解放戰爭|解放战争[Jie3 fang4 Zhan4 zheng1] |
國共兩黨 国共两党 see styles |
guó gòng liǎng dǎng guo2 gong4 liang3 dang3 kuo kung liang tang |
Guomindang 國民黨|国民党[Guo2 min2 dang3] and Chinese Communist Party 共產黨|共产党[Gong4 chan3 dang3] |
國共合作 国共合作 see styles |
guó gòng hé zuò guo2 gong4 he2 zuo4 kuo kung ho tso |
United Front (either of the two alliances between the Guomindang and the Communist Party, 1923-1927 and 1937-1945) |
中国共産党 see styles |
chuugokukyousantou / chugokukyosanto ちゅうごくきょうさんとう |
Chinese Communist Party |
中國共產黨 中国共产党 see styles |
zhōng guó gòng chǎn dǎng zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 chung kuo kung ch`an tang chung kuo kung chan tang |
Communist Party of China |
中國共產主義青年團 中国共产主义青年团 see styles |
zhōng guó gòng chǎn zhǔ yì qīng nián tuán zhong1 guo2 gong4 chan3 zhu3 yi4 qing1 nian2 tuan2 chung kuo kung ch`an chu i ch`ing nien t`uan chung kuo kung chan chu i ching nien tuan |
Communist Youth League of China; China Youth League |
全国共和党婦人連盟 see styles |
zenkokukyouwatoufujinrenmei / zenkokukyowatofujinrenme ぜんこくきょうわとうふじんれんめい |
(o) National Federation of Republican Women |
中國共產黨中央委員會 中国共产党中央委员会 see styles |
zhōng guó gòng chǎn dǎng zhōng yāng wěi yuán huì zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 chung kuo kung ch`an tang chung yang wei yüan hui chung kuo kung chan tang chung yang wei yüan hui |
Central Committee of the Communist Party of China, abbr. to 中共中央[Zhong1 Gong4 Zhong1 yang1] |
ポルトガル語諸国共同体 see styles |
porutogarugoshokokukyoudoutai / porutogarugoshokokukyodotai ポルトガルごしょこくきょうどうたい |
(org) Community of Portuguese Language Countries; CPLP; (o) Community of Portuguese Language Countries; CPLP |
中國共產黨中央委員會宣傳部 中国共产党中央委员会宣传部 see styles |
zhōng guó gòng chǎn dǎng zhōng yāng wěi yuán huì xuān chuán bù zhong1 guo2 gong4 chan3 dang3 zhong1 yang1 wei3 yuan2 hui4 xuan1 chuan2 bu4 chung kuo kung ch`an tang chung yang wei yüan hui hsüan ch`uan pu chung kuo kung chan tang chung yang wei yüan hui hsüan chuan pu |
Propaganda Department of the Communist Party of China |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 14 results for "国共" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.