Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 72 total results for your search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
yǎo
    yao3
yao
to bite; to nip


see styles
yǎo
    yao3
yao
variant of [yao3]

咬む

see styles
 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; to chew; to gnaw; (2) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (3) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (4) to be involved in; (5) to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; (6) (archaism) to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly

咬傷


咬伤

see styles
yǎo shāng
    yao3 shang1
yao shang
 koushou / kosho
    こうしょう
bite (e.g. snake bite, mosquito bite)
bite wound; bite

咬創

see styles
 kousou / koso
    こうそう
(rare) (See 咬傷) bite wound; bite

咬合

see styles
yǎo hé
    yao3 he2
yao ho
 kougou / kogo
    こうごう
(of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite
{dent} occlusion

咬嚙


咬啮

see styles
yǎo niè
    yao3 nie4
yao nieh
to gnaw

咬嚼

see styles
yǎo jiáo
    yao3 jiao2
yao chiao
to chew; to masticate; to ruminate; to mull over

咬字

see styles
yǎo zì
    yao3 zi4
yao tzu
to pronounce (clearly or otherwise); to enunciate

咬定

see styles
yǎo dìng
    yao3 ding4
yao ting
to assert; to insist that

咬牙

see styles
yǎo yá
    yao3 ya2
yao ya
to clench one's teeth; to grind the teeth; gnaw

咬痕

see styles
yǎo hén
    yao3 hen2
yao hen
bite scar

咬痙

see styles
 koukei / koke
    こうけい
(rare) (See 牙関緊急) lockjaw; trismus

咬筋

see styles
 koukin / kokin
    こうきん
masseter muscle

咬鉤


咬钩

see styles
yǎo gōu
    yao3 gou1
yao kou
(of fish) to bite; to take the bait

咬齧


咬啮

see styles
yǎo niè
    yao3 nie4
yao nieh
variant of 嚙|啮[yao3 nie4]; to gnaw

咬頭

see styles
 koutou / koto
    こうとう
{dent} cusp (of a tooth)

咬耗

see styles
 koumou / komo
    こうもう
{dent} attrition; occlusal wear

叮咬

see styles
dīng yǎo
    ding1 yao3
ting yao
sting; bite (of insect)

噬咬

see styles
shì yǎo
    shi4 yao3
shih yao
to bite

撕咬

see styles
sī yǎo
    si1 yao3
ssu yao
to tear at (with the teeth, like one animal attacking another)

輕咬


轻咬

see styles
qīng yǎo
    qing1 yao3
ch`ing yao
    ching yao
to nibble

齧咬


啮咬

see styles
niè yǎo
    nie4 yao3
nieh yao
to gnaw

開咬

see styles
 kaikou / kaiko
    かいこう
{dent} open bite; apertognathia

咬ます

see styles
 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) to force something into someone's mouth (i.e. a gag); (2) (kana only) to wedge something into a space, filling it; (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

咬み傷

see styles
 kamikizu
    かみきず
bite (wound)

咬合器

see styles
 kougouki / kogoki
    こうごうき
{dent} articulator

咬合面

see styles
 kougoumen / kogomen
    こうごうめん
masticating surface; occlusal surface

咬唇妝


咬唇妆

see styles
yǎo chún zhuāng
    yao3 chun2 zhuang1
yao ch`un chuang
    yao chun chuang
bitten-lips look (darker lipstick applied on the inner part of the lips, and lighter on the outer part)

咬甲癖

see styles
yǎo jiǎ pǐ
    yao3 jia3 pi3
yao chia p`i
    yao chia pi
onychophagia (nail biting)

咬耳朵

see styles
yǎo ěr duo
    yao3 er3 duo5
yao erh to
(coll.) to whisper in sb's ear

咬耗症

see styles
 koumoushou / komosho
    こうもうしょう
{dent} (See 咬耗) attrition; occlusal wear

狗咬狗

see styles
gǒu yǎo gǒu
    gou3 yao3 gou3
kou yao kou
dog-eat-dog; dogfight

程咬金

see styles
chéng yǎo jīn
    cheng2 yao3 jin1
ch`eng yao chin
    cheng yao chin
Cheng Yaojin (589-665), aka 程知節|程知节[Cheng2 Zhi1 jie2], Chinese general of the Tang dynasty

虎咬豬


虎咬猪

see styles
hǔ yǎo zhū
    hu3 yao3 zhu1
hu yao chu
see 刈包[gua4 bao1]

蜱咬病

see styles
pí yǎo bìng
    pi2 yao3 bing4
p`i yao ping
    pi yao ping
tick-bite sickness; informal term for 發熱伴血小板減少綜合徵|发热伴血小板减少综合征[fa1 re4 ban4 xue4 xiao3 ban3 jian3 shao3 zong1 he2 zheng1]

鼠咬症

see styles
 sokoushou / sokosho
    そこうしょう
ratbite disease

咬定牙根

see styles
yǎo dìng yá gēn
    yao3 ding4 ya2 gen1
yao ting ya ken
see 緊牙關|紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]

咬定牙關


咬定牙关

see styles
yǎo dìng yá guān
    yao3 ding4 ya2 guan1
yao ting ya kuan
see 緊牙關|紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]

咬文嚼字

see styles
yǎo wén jiáo zì
    yao3 wen2 jiao2 zi4
yao wen chiao tzu
to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording

咬牙切齒


咬牙切齿

see styles
yǎo yá qiè chǐ
    yao3 ya2 qie4 chi3
yao ya ch`ieh ch`ih
    yao ya chieh chih
(idiom) to gnash one's teeth; to fume with rage

咬緊牙根


咬紧牙根

see styles
yǎo jǐn yá gēn
    yao3 jin3 ya2 gen1
yao chin ya ken
see 緊牙關|紧牙关[yao3 jin3 ya2 guan1]

咬緊牙關


咬紧牙关

see styles
yǎo jǐn yá guān
    yao3 jin3 ya2 guan1
yao chin ya kuan
(idiom) to grit one's teeth tightly; (idiom) (fig.) to endure pain or suffering; to bite the bullet

咬舌自盡


咬舌自尽

see styles
yǎo shé zì jìn
    yao3 she2 zi4 jin4
yao she tzu chin
to commit suicide by biting off one's tongue

咬著耳朵


咬着耳朵

see styles
yǎo zhe ěr duo
    yao3 zhe5 er3 duo5
yao che erh to
whispering in sb's ear

一口咬定

see styles
yī kǒu yǎo dìng
    yi1 kou3 yao3 ding4
i k`ou yao ting
    i kou yao ting
to arbitrarily assert; to allege; to stick to one's statement; to cling to one's view

不正咬合

see styles
 fuseikougou / fusekogo
    ふせいこうごう
{dent} malocclusion

反咬一口

see styles
fǎn yǎo yī kǒu
    fan3 yao3 yi1 kou3
fan yao i k`ou
    fan yao i kou
to make a false countercharge

橙胸咬鵑


橙胸咬鹃

see styles
chéng xiōng yǎo juān
    cheng2 xiong1 yao3 juan1
ch`eng hsiung yao chüan
    cheng hsiung yao chüan
(bird species of China) orange-breasted trogon (Harpactes oreskios)

紅腹咬鵑


红腹咬鹃

see styles
hóng fù yǎo juān
    hong2 fu4 yao3 juan1
hung fu yao chüan
(bird species of China) Ward's trogon (Harpactes wardi)

紅頭咬鵑


红头咬鹃

see styles
hóng tóu yǎo juān
    hong2 tou2 yao3 juan1
hung t`ou yao chüan
    hung tou yao chüan
(bird species of China) red-headed trogon (Harpactes erythrocephalus)

緊咬不放


紧咬不放

see styles
jǐn yǎo bù fàng
    jin3 yao3 bu4 fang4
chin yao pu fang
(idiom) unwilling to let go; like a dog with a bone; dogged

余裕を咬ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

咬人狗兒不露齒


咬人狗儿不露齿

see styles
yǎo rén gǒu r bù lù chǐ
    yao3 ren2 gou3 r5 bu4 lu4 chi3
yao jen kou r pu lu ch`ih
    yao jen kou r pu lu chih
lit. the dog that bites does not show its fangs (idiom); fig. You can't tell the really dangerous enemy from his external appearance.

咬人的狗不露齒


咬人的狗不露齿

see styles
yǎo rén de gǒu bù lòu chǐ
    yao3 ren2 de5 gou3 bu4 lou4 chi3
yao jen te kou pu lou ch`ih
    yao jen te kou pu lou chih
lit. the dog that bites doesn't show its teeth (idiom); fig. the most sinister of people can look quite harmless

半路殺出個程咬金


半路杀出个程咬金

see styles
bàn lù shā chū gè chéng yǎo jīn
    ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 cheng2 yao3 jin1
pan lu sha ch`u ko ch`eng yao chin
    pan lu sha chu ko cheng yao chin
lit. Cheng Yaojin ambushes the enemy (saying); fig. sb shows up unexpectedly and disrupts the plan; sb whose presence is regarded as irksome

半路殺出的程咬金


半路杀出的程咬金

see styles
bàn lù shā chū de chéng yǎo jīn
    ban4 lu4 sha1 chu1 de5 cheng2 yao3 jin1
pan lu sha ch`u te ch`eng yao chin
    pan lu sha chu te cheng yao chin
see 半路殺出個程金|半路杀出个程金[ban4 lu4 sha1 chu1 ge4 Cheng2 Yao3 jin1]

一年被蛇咬十年怕井繩


一年被蛇咬十年怕井绳

see styles
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao shih nien pa ching sheng
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy

一朝被蛇咬,十年怕井繩


一朝被蛇咬,十年怕井绳

yī zhāo bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
    yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i chao pei she yao , shih nien p`a ching sheng
    i chao pei she yao , shih nien pa ching sheng
lit. once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (saying); fig. once bitten, twice shy

Variations:
噛ます
咬ます
嚼ます

 kamasu
    かます
(transitive verb) (1) (kana only) (See 猿ぐつわをかます・さるぐつわをかます) to force someone to clamp with their teeth; to force into someone's mouth (e.g. a gag); (transitive verb) (2) (kana only) to wedge into a space; (transitive verb) (3) (kana only) (See 一発かます・いっぱつかます・1) to inflict (a blow); to deal (a hit); (transitive verb) (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

狗咬呂洞賓,不識好人心


狗咬吕洞宾,不识好人心

gǒu yǎo lǚ dòng bīn , bù shí hǎo rén xīn
    gou3 yao3 lu:3 dong4 bin1 , bu4 shi2 hao3 ren2 xin1
kou yao lü tung pin , pu shih hao jen hsin
a dog biting Lü Dongbin (idiom); to ill reward a person's kindness

一年被蛇咬,十年怕井繩


一年被蛇咬,十年怕井绳

yī nián bèi shé yǎo , shí nián pà jǐng shéng
    yi1 nian2 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2
i nien pei she yao , shih nien p`a ching sheng
    i nien pei she yao , shih nien pa ching sheng
see 一朝被蛇,十年怕井繩|一朝被蛇,十年怕井绳[yi1 zhao1 bei4 she2 yao3 , shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2]

蛇に咬まれて朽ち縄に怖じる

see styles
 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

Variations:
噛ませる
嚼ませる
咬ませる

 kamaseru
    かませる
(transitive verb) (1) (kana only) to force someone to clamp with their teeth; to force into someone's mouth (e.g. a gag); (transitive verb) (2) (kana only) to wedge into a space; (transitive verb) (3) (kana only) to inflict (a blow); to deal (a hit); (transitive verb) (4) (kana only) to pull (a joke); to say or do (something stupid); to try (a bluff)

Variations:
噛む
咬む
嚙む
嚼む

 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; (transitive verb) (2) to chew; to gnaw; to masticate; (transitive verb) (3) to fumble one's words (esp. during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; to stutter; to stammer; (transitive verb) (4) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (transitive verb) (5) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (transitive verb) (6) (See 一枚噛む) to be involved in; (transitive verb) (7) (archaism) (used by Edo period prostitutes) to convince; to persuade

Variations:
噛み傷
かみ傷
咬み傷
噛傷(io)

 kamikizu
    かみきず
(See 咬傷・こうしょう) bite (wound)

Variations:
噛み傷
かみ傷
咬み傷
噛傷(sK)

 kamikizu
    かみきず
(See 咬傷) bite wound; bite

Variations:
余裕をかます
余裕を噛ます
余裕を咬ます

 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

Variations:
噛む
咬む
嚙む(rK)
嚼む(rK)

 kamu
    かむ
(transitive verb) (1) to bite; (transitive verb) (2) to chew; to gnaw; to masticate; (transitive verb) (3) to fumble one's words (esp. during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words; to stutter; to stammer; (transitive verb) (4) to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore); (transitive verb) (5) to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together; (transitive verb) (6) (See 一枚噛む) to be involved in; (transitive verb) (7) (archaism) (used by Edo period prostitutes) to convince; to persuade

Variations:
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる
蛇に咬まれて朽ち縄に怖じる
蛇に噛まれて朽縄に怖じる
蛇に噛まれて朽縄におじる
蛇にかまれて朽縄におじる

 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(expression) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

Variations:
蛇に噛まれて朽ち縄に怖じる
蛇に咬まれて朽ち縄に怖じる(sK)
蛇に噛まれて朽縄に怖じる(sK)
蛇に噛まれて朽縄におじる(sK)
蛇にかまれて朽縄におじる(sK)

 hebinikamaretekuchinawaniojiru
    へびにかまれてくちなわにおじる
(exp,v1) (proverb) once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake)

Variations:
甘噛み
あま噛み
甘咬み(sK)
甘がみ(sK)
あま咬み(sK)

 amagami; amakami
    あまがみ; あまかみ
(noun, transitive verb) play-biting (e.g. by pets); mouthing; nipping

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 72 results for "咬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary