There are 28 total results for your 名鉄 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
名鉄 see styles |
meitetsu / metetsu めいてつ |
(company) Nagoya Railroad Co. (abbreviation); Meitetsu; (c) Nagoya Railroad Co. (abbreviation); Meitetsu |
名鉄一宮駅 see styles |
meitetsuichinomiyaeki / metetsuichinomiyaeki めいてついちのみやえき |
(st) Meitetsuichinomiya Station |
名鉄三河線 see styles |
meitetsumikawasen / metetsumikawasen めいてつみかわせん |
(place-name) Meitetsumikawasen |
名鉄小牧線 see styles |
meitetsukomakisen / metetsukomakisen めいてつこまきせん |
(place-name) Meitetsukomakisen |
名鉄尾西線 see styles |
meitetsubisaisen / metetsubisaisen めいてつびさいせん |
(place-name) Meitetsubisaisen |
名鉄岐阜駅 see styles |
meitetsugifueki / metetsugifueki めいてつぎふえき |
(st) Meitetsugifu Station |
名鉄常滑線 see styles |
meitetsutokonamesen / metetsutokonamesen めいてつとこなめせん |
(place-name) Meitetsutokonamesen |
名鉄広見線 see styles |
meitetsuhiromisen / metetsuhiromisen めいてつひろみせん |
(place-name) Meitetsuhiromisen |
名鉄揖斐線 see styles |
meitetsuibisen / metetsuibisen めいてついびせん |
(place-name) Meitetsuibisen |
名鉄河和線 see styles |
meitetsukouwasen / metetsukowasen めいてつこうわせん |
(place-name) Meitetsukouwasen |
名鉄津島線 see styles |
meitetsutsushimasen / metetsutsushimasen めいてつつしません |
(place-name) Meitetsutsushimasen |
名鉄瀬戸線 see styles |
meitetsusetosen / metetsusetosen めいてつせとせん |
(serv) Meitetsu Seto Line |
名鉄犬山線 see styles |
meitetsuinuyamasen / metetsuinuyamasen めいてついぬやません |
(place-name) Meitetsuinuyamasen |
名鉄竹鼻線 see styles |
meitetsutakehanasen / metetsutakehanasen めいてつたけはなせん |
(place-name) Meitetsutakehanasen |
名鉄築港線 see styles |
meitetsuchikukousen / metetsuchikukosen めいてつちくこうせん |
(place-name) Meitetsuchikukousen |
名鉄羽島線 see styles |
meitetsuhashimasen / metetsuhashimasen めいてつはしません |
(place-name) Meitetsuhashimasen |
名鉄蒲郡線 see styles |
meitetsugamagourisen / metetsugamagorisen めいてつがまごうりせん |
(place-name) Meitetsugamagourisen |
名鉄西尾線 see styles |
meitetsunishiosen / metetsunishiosen めいてつにしおせん |
(place-name) Meitetsunishiosen |
名鉄谷汲線 see styles |
meitetsutanikumisen / metetsutanikumisen めいてつたにくみせん |
(place-name) Meitetsutanikumisen |
名鉄豊川線 see styles |
meitetsutoyokawasen / metetsutoyokawasen めいてつとよかわせん |
(place-name) Meitetsutoyokawasen |
名鉄豊田線 see styles |
meitetsutoyotasen / metetsutoyotasen めいてつとよたせん |
(place-name) Meitetsutoyotasen |
名鉄八百津線 see styles |
meitetsuyaotsusen / metetsuyaotsusen めいてつやおつせん |
(place-name) Meitetsuyaotsusen |
名鉄各務原線 see styles |
meitetsukakamigaharasen / metetsukakamigaharasen めいてつかかみがはらせん |
(place-name) Meitetsukakamigaharasen |
名鉄名古屋駅 see styles |
meitetsunagoyaeki / metetsunagoyaeki めいてつなごやえき |
(st) Meitetsunagoya Station |
名鉄知多新線 see styles |
meitetsuchitashinsen / metetsuchitashinsen めいてつちたしんせん |
(place-name) Meitetsuchitashinsen |
名鉄美濃町線 see styles |
meitetsuminomachisen / metetsuminomachisen めいてつみのまちせん |
(place-name) Meitetsuminomachisen |
名鉄名古屋本線 see styles |
meitetsunagoyahonsen / metetsunagoyahonsen めいてつなごやほんせん |
(place-name) Meitetsunagoyahonsen |
加木屋名鉄団地 see styles |
kagiyameitetsudanchi / kagiyametetsudanchi かぎやめいてつだんち |
(place-name) Kagiyameitetsudanchi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.