There are 55 total results for your 吉原 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
吉原 see styles |
yoshiwara よしわら |
(place-name, surname) Yoshiwara |
吉原功 see styles |
yoshiharaisao よしはらいさお |
(person) Yoshihara Isao (1930.3.2-1985.6.10) |
吉原北 see styles |
yoshiharakita よしはらきた |
(place-name) Yoshiharakita |
吉原南 see styles |
yoshiharaminami よしはらみなみ |
(place-name) Yoshiharaminami |
吉原宝 see styles |
yoshiwaratakara よしわらたから |
(place-name) Yoshiwaratakara |
吉原川 see styles |
yoshiwaragawa よしわらがわ |
(place-name) Yoshiwaragawa |
吉原東 see styles |
yoshiwarahigashi よしわらひがし |
(place-name) Yoshiwarahigashi |
吉原沢 see styles |
yoshiwarazawa よしわらざわ |
(place-name) Yoshiwarazawa |
吉原町 see styles |
yoshiwaramachi よしわらまち |
(place-name) Yoshiwaramachi |
吉原雀 see styles |
yoshiwarasuzume よしわらすずめ |
(obscure) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
吉原駅 see styles |
yoshiwaraeki よしわらえき |
(st) Yoshiwara Station |
上吉原 see styles |
kamiyoshihara かみよしはら |
(surname) Kamiyoshihara |
下吉原 see styles |
shimoyoshiwara しもよしわら |
(place-name) Shimoyoshiwara |
中吉原 see styles |
nakayoshiwara なかよしわら |
(place-name) Nakayoshiwara |
北吉原 see styles |
kitayoshiwara きたよしわら |
(place-name) Kitayoshiwara |
南吉原 see styles |
minamiyoshiwara みなみよしわら |
(place-name) Minamiyoshiwara |
奥吉原 see styles |
okuyoshiwara おくよしわら |
(place-name) Okuyoshiwara |
日吉原 see styles |
hiyoshibaru ひよしばる |
(place-name) Hiyoshibaru |
本吉原 see styles |
motoyoshihara もとよしはら |
(surname) Motoyoshihara |
東吉原 see styles |
higashiyoshihara ひがしよしはら |
(place-name) Higashiyoshihara |
西吉原 see styles |
nishiyoshihara にしよしはら |
(place-name) Nishiyoshihara |
吉原公太 see styles |
yoshiharakouta / yoshiharakota よしはらこうた |
(person) Yoshihara Kōta (1978.2-) |
吉原利征 see styles |
yoshihararisei / yoshihararise よしはらりせい |
(person) Yoshihara Risei |
吉原圭子 see styles |
yoshiharakeiko / yoshiharakeko よしはらけいこ |
(person) Yoshihara Keiko |
吉原孝介 see styles |
yoshiharakousuke / yoshiharakosuke よしはらこうすけ |
(person) Yoshihara Kōsuke (1969.3-) |
吉原宏太 see styles |
yoshiharakouta / yoshiharakota よしはらこうた |
(person) Yoshihara Kōta (1978.2.2-) |
吉原宝町 see styles |
yoshiwaratakarachou / yoshiwaratakaracho よしわらたからちょう |
(place-name) Yoshiwaratakarachō |
吉原幸子 see styles |
yoshiharasachiko よしはらさちこ |
(person) Yoshihara Sachiko |
吉原慎也 see styles |
yoshiharashinya よしはらしんや |
(person) Yoshihara Shin'ya (1978.4.19-) |
吉原新田 see styles |
yoshiwarashinden よしわらしんでん |
(place-name) Yoshiwarashinden |
吉原栄徳 see styles |
yoshiharayoshinori よしはらよしのり |
(person) Yoshihara Yoshinori |
吉原正喜 see styles |
yoshiharamasayoshi よしはらまさよし |
(person) Yoshihara Masayoshi (1919.1.2-1944.9.8) |
吉原毎文 see styles |
yoshiharatsunebumi よしはらつねぶみ |
(person) Yoshihara Tsunebumi (1947.5-) |
吉原治良 see styles |
yoshiharajirou / yoshiharajiro よしはらじろう |
(person) Yoshihara Jirou |
吉原知子 see styles |
yoshiharatomoko よしはらともこ |
(person) Yoshihara Tomoko (1970.2.4-) |
吉原細見 see styles |
yoshiwarasaiken よしわらさいけん |
(hist) guide to the Yoshiwara red light district |
吉原言葉 see styles |
yoshiwarakotoba; yoshiharakotoba よしわらことば; よしはらことば |
(See ありんすことば) language used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period |
吉原釜屋 see styles |
yoshiharagamaya よしはらがまや |
(place-name) Yoshiharagamaya |
吉原陽子 see styles |
yoshiharayouko / yoshiharayoko よしはらようこ |
(person) Yoshihara Yōko |
吉原雅雄 see styles |
yoshiharamasao よしはらまさお |
(person) Yoshihara Masao (1925.2-) |
八幡吉原 see styles |
yawatayoshihara やわたよしはら |
(place-name) Yawatayoshihara |
北吉原駅 see styles |
kitayoshiharaeki きたよしはらえき |
(st) Kitayoshihara Station |
本吉原駅 see styles |
honyoshiwaraeki ほんよしわらえき |
(st) Hon'yoshiwara Station |
吉原すみれ see styles |
yoshiharasumire よしはらすみれ |
(person) Yoshihara Sumire (1949.12.15-) |
吉原上中町 see styles |
yoshiwarakaminakachou / yoshiwarakaminakacho よしわらかみなかちょう |
(place-name) Yoshiwarakaminakachō |
吉原本町駅 see styles |
yoshiwarahonchoueki / yoshiwarahonchoeki よしわらほんちょうえき |
(st) Yoshiwarahonchō Station |
吉原耕一郎 see styles |
yoshiharakouichirou / yoshiharakoichiro よしはらこういちろう |
(person) Yoshihara Kōichirō |
吉原釜屋町 see styles |
yoshiharagamayamachi よしはらがまやまち |
(place-name) Yoshiharagamayamachi |
信更町吉原 see styles |
shinkoumachiyoshiwara / shinkomachiyoshiwara しんこうまちよしわら |
(place-name) Shinkoumachiyoshiwara |
島宮町吉原 see styles |
shimamiyachouyoshihara / shimamiyachoyoshihara しまみやちょうよしはら |
(place-name) Shimamiyachōyoshihara |
吉原富士本中町 see styles |
yoshiwarafujimotonakachou / yoshiwarafujimotonakacho よしわらふじもとなかちょう |
(place-name) Yoshiwarafujimotonakachō |
吉原富士本西町 see styles |
yoshiwarafujimotonishichou / yoshiwarafujimotonishicho よしわらふじもとにしちょう |
(place-name) Yoshiwarafujimotonishichō |
Variations: |
yoshiwarasuzume よしわらすずめ |
(rare) (See 葦切) reed warbler (esp. the great reed warbler, but also the black-browed reed warbler) |
奥吉原トンネル see styles |
okuyoshiwaratonneru おくよしわらトンネル |
(place-name) Okuyoshiwara Tunnel |
日吉原ゴルフ場 see styles |
hiyoshibarugorufujou / hiyoshibarugorufujo ひよしばるゴルフじょう |
(place-name) Hiyoshibaru golf links |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.