I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 47 total results for your 参り search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
参り see styles |
mairi まいり |
(n-suf,n) visit (to a religious site, e.g. shrine, temple, grave) |
お参り see styles |
omairi おまいり |
(noun/participle) worship; shrine visit |
初参り see styles |
hatsumairi はつまいり |
(noun/participle) first shrine visit of the New Year |
墓参り see styles |
hakamairi はかまいり |
(noun/participle) visit to a grave |
宮参り see styles |
miyamairi みやまいり |
(n,vs,vi) (1) {Shinto} miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (n,vs,vi) (2) {Shinto} visiting a shrine |
寒参り see styles |
kanmairi かんまいり |
(noun/participle) winter visit to a shrine |
寺参り see styles |
teramairi てらまいり |
ritual visits to a temple |
御参り see styles |
omairi おまいり |
(noun/participle) worship; shrine visit |
月参り see styles |
tsukimairi つきまいり |
(n,vs,vi) monthly (shrine or temple) visit |
朝参り see styles |
asamairi あさまいり |
early-morning visit to a temple or shrine |
礼参り see styles |
reimairi / remairi れいまいり |
thanksgiving visit to a shrine |
神参り see styles |
kamimairi かみまいり |
(noun/participle) visiting shrines |
裸参り see styles |
hadakamairi はだかまいり |
visiting a shrine naked in winter |
お宮参り see styles |
omiyamairi おみやまいり |
shrine visit |
お礼参り see styles |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
お蔭参り see styles |
okagemairi おかげまいり |
pilgrimage to Ise |
二年参り see styles |
ninenmairi にねんまいり |
visiting a shrine on New Year's Eve and staying there until (or returning on) New Year's Day |
伊勢参り see styles |
isemairi いせまいり |
(1) Ise pilgrimage; pilgrimage to the Ise Grand Shrine; (2) Ise pilgrim |
初宮参り see styles |
hatsumiyamairi はつみやまいり |
(See 宮参り・1) first visit of a child to the shrine of its tutelary deity (usu. when the child is about 30 days old) |
御宮参り see styles |
omiyamairi おみやまいり |
shrine visit |
御礼参り see styles |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
御蔭参り see styles |
okagemairi おかげまいり |
pilgrimage to Ise |
恵方参り see styles |
ehoumairi / ehomairi えほうまいり |
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
抜け参り see styles |
nukemairi ぬけまいり |
(noun/participle) pilgrimage to the Ise Grand Shrine without a travel permit or permission from one's parents or relatives (Edo period) |
百度参り see styles |
hyakudomairi ひゃくどまいり |
(1) (See お百度) hundred times worship; walking back and forth a hundred times before a shrine, offering a prayer each time; (2) visiting a place repeatedly (to make a request) |
Variations: |
mairi まいり |
(n-suf,n) visit (to a religious site, e.g. shrine, temple, grave) |
おはか参り see styles |
ohakamairi おはかまいり |
ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone) |
丑の刻参り see styles |
ushinokokumairi うしのこくまいり |
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
丑の時参り see styles |
ushinotokimairi うしのときまいり |
(exp,n) (See 丑の刻参り) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
Variations: |
mairibaka まいりばか |
(hist) (See 埋め墓,両墓制) visitation grave; memorial for prayers and services in a two-grave system |
いって参ります see styles |
ittemairimasu いってまいります |
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later |
行って参ります see styles |
ittemairimasu いってまいります |
(expression) (polite language) good bye; I'm off; see you later |
Variations: |
mairibaka まいりばか |
(See 両墓制) grave for the soul of a deceased person |
Variations: |
omiyamairi おみやまいり |
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine |
Variations: |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
Variations: |
okagemairi おかげまいり |
(See 伊勢参り・1) mass Ise pilgrimage (occurring intermittently during the Edo period) |
Variations: |
omairi おまいり |
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship |
Variations: |
hatsumairi はつまいり |
(noun/participle) (See 初詣) first shrine visit of the New Year |
Variations: |
hakamairi(p); bosan(墓参) はかまいり(P); ぼさん(墓参) |
(n,vs,vi) visit to a grave |
Variations: |
omiyamairi おみやまいり |
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine |
Variations: |
oreimairi / oremairi おれいまいり |
(1) visiting a shrine or temple to give thanks; (2) settling scores |
Variations: |
sanshamairi さんしゃまいり |
(See 初詣) visiting three shrines in the beginning of the year |
Variations: |
omairi おまいり |
(n,vs,vi) visit (to a shrine, grave, etc.); worship |
Variations: |
ehoumairi / ehomairi えほうまいり |
New Year's visit to a shrine or temple which lies in a favorable (favourable) or lucky direction |
Variations: |
ushinokokumairi うしのこくまいり |
(exp,n) cursing ritual where one visits a shrine at 2am and nails a doll representing a person to a tree, praying for said person's death |
Variations: |
ushinihikaretezenkoujimairi / ushinihikaretezenkojimairi うしにひかれてぜんこうじまいり |
(exp,n) (idiom) doing or receiving something good by accident or through the invitation of someone else; being pulled to the Zenkoji temple by a cow |
Variations: |
ittemairimasu いってまいります |
(expression) (polite language) (See 行ってきます) good bye; I'm off; see you later |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.