Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 43 total results for your 原牧 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

原牧

see styles
 haramaki
    はらまき
(place-name) Haramaki

三原牧場

see styles
 miharabokujou / miharabokujo
    みはらぼくじょう
(place-name) Miharabokujō

俵原牧場

see styles
 tawarabarabokujou / tawarabarabokujo
    たわらばらぼくじょう
(place-name) Tawarabarabokujō

前原牧場

see styles
 maeharabokujou / maeharabokujo
    まえはらぼくじょう
(place-name) Maeharabokujō

北原牧場

see styles
 kitaharabokujou / kitaharabokujo
    きたはらぼくじょう
(place-name) Kitaharabokujō

塚原牧場

see styles
 tsukawarabokujou / tsukawarabokujo
    つかわらぼくじょう
(place-name) Tsukawarabokujō

寒原牧場

see styles
 kanbarabokujou / kanbarabokujo
    かんばらぼくじょう
(place-name) Kanbarabokujō

恩原牧場

see styles
 onbarabokujou / onbarabokujo
    おんばらぼくじょう
(place-name) Onbarabokujō

木原牧場

see styles
 kiharabokujou / kiharabokujo
    きはらぼくじょう
(place-name) Kiharabokujō

神原牧野

see styles
 kourabokuya / korabokuya
    こうらぼくや
(place-name) Kōrabokuya

竹原牧場

see styles
 takebarabokujou / takebarabokujo
    たけばらぼくじょう
(place-name) Takebarabokujō

菅原牧子

see styles
 sugawaramakiko
    すがわらまきこ
(person) Sugawara Makiko (1945.5.9-)

豊原牧場

see styles
 toyoharabokujou / toyoharabokujo
    とよはらぼくじょう
(place-name) Toyoharabokujō

長原牧場

see styles
 nagaharabokujou / nagaharabokujo
    ながはらぼくじょう
(place-name) Nagaharabokujō

高原牧場

see styles
 takaharabokujou / takaharabokujo
    たかはらぼくじょう
(place-name) Takaharabokujō

光ヶ原牧場

see styles
 hikarigaharabokujou / hikarigaharabokujo
    ひかりがはらぼくじょう
(place-name) Hikarigaharabokujō

八幡原牧場

see styles
 yawatabarabokujou / yawatabarabokujo
    やわたばらぼくじょう
(place-name) Yawatabarabokujō

大川原牧場

see styles
 ookawarabokujou / ookawarabokujo
    おおかわらぼくじょう
(place-name) Ookawarabokujō

月の原牧場

see styles
 tsukinoharabokujou / tsukinoharabokujo
    つきのはらぼくじょう
(place-name) Tsukinoharabokujō

牧野原牧場

see styles
 makinobarubokujou / makinobarubokujo
    まきのばるぼくじょう
(place-name) Makinobarubokujō

田代原牧場

see styles
 tashirobarabokujou / tashirobarabokujo
    たしろばらぼくじょう
(place-name) Tashirobarabokujō

美ヶ原牧場

see styles
 utsukushigaharabokujou / utsukushigaharabokujo
    うつくしがはらぼくじょう
(place-name) Utsukushigaharabokujō

京大高原牧場

see styles
 kyoudaikougenbokujou / kyodaikogenbokujo
    きょうだいこうげんぼくじょう
(place-name) Kyōdaikougenbokujō

八郎ヶ原牧場

see styles
 hachirougaharabokujou / hachirogaharabokujo
    はちろうがはらぼくじょう
(place-name) Hachirougaharabokujō

吾妻高原牧場

see styles
 azumakougenbokujou / azumakogenbokujo
    あずまこうげんぼくじょう
(place-name) Azumakougenbokujō

大厳寺原牧場

see styles
 daiganjiharabokujou / daiganjiharabokujo
    だいがんじはらぼくじょう
(place-name) Daiganjiharabokujō

奥越高原牧場

see styles
 okuetsukougenbokujou / okuetsukogenbokujo
    おくえつこうげんぼくじょう
(place-name) Okuetsukougenbokujō

安比高原牧場

see styles
 appikougenbokujou / appikogenbokujo
    あっぴこうげんぼくじょう
(place-name) Appikougenbokujō

室根高原牧場

see styles
 muronekougenbokujou / muronekogenbokujo
    むろねこうげんぼくじょう
(place-name) Muronekougenbokujō

小森高原牧場

see styles
 komorikougenbokujou / komorikogenbokujo
    こもりこうげんぼくじょう
(place-name) Komorikougenbokujō

市営富原牧場

see styles
 shieitoyoharabokujou / shietoyoharabokujo
    しえいとよはらぼくじょう
(place-name) Shieitoyoharabokujō

月山高原牧場

see styles
 gassankougenbokujou / gassankogenbokujo
    がっさんこうげんぼくじょう
(place-name) Gassankougenbokujō

望月高原牧場

see styles
 mochizukikougenbokujou / mochizukikogenbokujo
    もちづきこうげんぼくじょう
(place-name) Mochizukikougenbokujō

桔梗ヶ原牧場

see styles
 kikyougaharabokujou / kikyogaharabokujo
    ききょうがはらぼくじょう
(place-name) Kikyōgaharabokujō

津具高原牧場

see styles
 tsugukougenbokujou / tsugukogenbokujo
    つぐこうげんぼくじょう
(place-name) Tsugukougenbokujō

秩父高原牧場

see styles
 chichibukougenbokujou / chichibukogenbokujo
    ちちぶこうげんぼくじょう
(place-name) Chichibukougenbokujō

美坂高原牧場

see styles
 misakakougenbokujou / misakakogenbokujo
    みさかこうげんぼくじょう
(place-name) Misakakougenbokujō

赤城高原牧場

see styles
 akagikougenbokujou / akagikogenbokujo
    あかぎこうげんぼくじょう
(place-name) Akagikougenbokujō

えびす高原牧場

see styles
 ebisukougenbokujou / ebisukogenbokujo
    えびすこうげんぼくじょう
(place-name) Ebisukougenbokujō

中塚田能原牧場

see styles
 nakatsukatanobarubokujou / nakatsukatanobarubokujo
    なかつかたのばるぼくじょう
(place-name) Nakatsukatanobarubokujō

多祢寺高原牧場

see styles
 tanejikougenbokujou / tanejikogenbokujo
    たねじこうげんぼくじょう
(place-name) Tanejikougenbokujō

阿武隈高原牧場

see styles
 abukumakougenbokujou / abukumakogenbokujo
    あぶくまこうげんぼくじょう
(place-name) Abukumakougenbokujō

ナイタイ高原牧場

see styles
 naitaikougenbokujou / naitaikogenbokujo
    ナイタイこうげんぼくじょう
(place-name) Naitaikougenbokujō
This page contains 43 results for "原牧" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary