There are 25 total results for your 南市 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
南市 see styles |
minamiichi / minamichi みなみいち |
(place-name, surname) Minamiichi |
南市區 南市区 see styles |
nán shì qū nan2 shi4 qu1 nan shih ch`ü nan shih chü |
Nanshi District, former district of Shanghai, merged into Huangpu District 黃浦區|黄浦区[Huang2 pu3 qu1] in 2000 |
南市場 see styles |
minamiichiba / minamichiba みなみいちば |
(place-name) Minamiichiba |
南市岡 see styles |
minamiichioka / minamichioka みなみいちおか |
(place-name) Minamiichioka |
南市橋 see styles |
minamiichihashi / minamichihashi みなみいちはし |
(place-name) Minamiichihashi |
南市町 see styles |
minamiichichou / minamichicho みなみいちちょう |
(place-name) Minamiichichō |
周南市 see styles |
shuunanshi / shunanshi しゅうなんし |
(place-name) Shūnan (city) |
山南市 see styles |
shān nán shì shan1 nan2 shi4 shan nan shih |
Lhoka, prefecture-level city in Tibet Autonomous Region 西藏自治區|西藏自治区[Xi1 zang4 Zi4 zhi4 qu1] |
日南市 see styles |
nichinanshi にちなんし |
(place-name) Nichinan city (in southern Miyazaki Prefecture) |
江南市 see styles |
kounanshi / konanshi こうなんし |
(place-name) Kōnan (city) |
泉南市 see styles |
sennanshi せんなんし |
(place-name) Sennan (city) |
洮南市 see styles |
táo nán shì tao2 nan2 shi4 t`ao nan shih tao nan shih |
Taonan, a county-level city in Baicheng City 白城市[Bai2 cheng2 Shi4], Jilin |
海南市 see styles |
kainanshi かいなんし |
(place-name) Kainan (city) |
淮南市 see styles |
huái nán shì huai2 nan2 shi4 huai nan shih |
Huainan, prefecture-level city in Anhui Province 安徽省[An1 hui1 Sheng3] |
渭南市 see styles |
wèi nán shì wei4 nan2 shi4 wei nan shih |
Weinan, prefecture-level city in Shaanxi Province 陝西省|陕西省[Shan3 xi1 Sheng3] |
濟南市 济南市 see styles |
jǐ nán shì ji3 nan2 shi4 chi nan shih |
Jinan, sub-provincial city and capital of Shandong Province 山東省|山东省[Shan1 dong1 Sheng3] |
碧南市 see styles |
hekinanshi へきなんし |
(place-name) Hekinan (city) |
膠南市 胶南市 see styles |
jiāo nán shì jiao1 nan2 shi4 chiao nan shih |
Jiaonan, county-level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong |
臺南市 台南市 see styles |
tái nán shì tai2 nan2 shi4 t`ai nan shih tai nan shih |
Tainan city in Tainan county 臺南縣|台南县[Tai2 nan2 xian4], Taiwan |
阪南市 see styles |
hannanshi はんなんし |
(place-name) Hannan (city) |
阿南市 see styles |
ananshi あなんし |
(place-name) Anan (city) |
隴南市 陇南市 see styles |
lǒng nán shì long3 nan2 shi4 lung nan shih |
Longnan, prefecture-level city in Gansu Province 甘肅省|甘肃省[Gan1 su4 Sheng3] |
南市橋町 see styles |
minamiichihashichou / minamichihashicho みなみいちはしちょう |
(place-name) Minamiichihashichō |
碧南市駅 see styles |
hekinanshieki へきなんしえき |
(st) Hekinanshi Station |
若里南市 see styles |
wakasatominamiichi / wakasatominamichi わかさとみなみいち |
(place-name) Wakasatominamiichi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 25 results for "南市" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.