There are 16 total results for your 協議会 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
協議会 see styles |
kyougikai / kyogikai きょうぎかい |
conference; council; convention |
協議会員 see styles |
kyougikaiin / kyogikain きょうぎかいいん |
conferees |
両院協議会 see styles |
ryouinkyougikai / ryoinkyogikai りょういんきょうぎかい |
joint committee of both houses |
経営協議会 see styles |
keieikyougikai / keekyogikai けいえいきょうぎかい |
joint management council (labor and management) |
世界教会協議会 see styles |
sekaikyoukaikyougikai / sekaikyokaikyogikai せかいきょうかいきょうぎかい |
(org) World Council of Churches; WCC; (o) World Council of Churches; WCC |
両院合同協議会 see styles |
ryouingoudoukyougikai / ryoingodokyogikai りょういんごうどうきょうぎかい |
joint sitting of both houses (parliament, congress) |
社会福祉協議会 see styles |
shakaifukushikyougikai / shakaifukushikyogikai しゃかいふくしきょうぎかい |
(org) Japanese Council of Social Welfare; (o) Japanese Council of Social Welfare |
軟包装衛生協議会 see styles |
nanhousoueiseikyougikai / nanhosoesekyogikai なんほうそうえいせいきょうぎかい |
(org) Flexible Packaging Hygiene Association; (o) Flexible Packaging Hygiene Association |
全国社会福祉協議会 see styles |
zenkokushakaifukushikyougikai / zenkokushakaifukushikyogikai ぜんこくしゃかいふくしきょうぎかい |
(org) Japanese Council of Social Welfare; (o) Japanese Council of Social Welfare |
繊維評価技術協議会 see styles |
senihyoukagijutsukyougikai / senihyokagijutsukyogikai せんいひょうかぎじゅつきょうぎかい |
(org) Japan Textile Evaluation Technology Council; (o) Japan Textile Evaluation Technology Council |
中央社会保険医療協議会 see styles |
chuuoushakaihokeniryoukyougikai / chuoshakaihokeniryokyogikai ちゅうおうしゃかいほけんいりょうきょうぎかい |
(org) Central Social Insurance Medical Council; (o) Central Social Insurance Medical Council |
全国労働組合連絡協議会 see styles |
zenkokuroudoukumiairenrakukyougikai / zenkokurodokumiairenrakukyogikai ぜんこくろうどうくみあいれんらくきょうぎかい |
(org) National Trade Union Council; (o) National Trade Union Council |
燃料電池実用化推進協議会 see styles |
nenryoudenchijitsuyoukasuishinkyougikai / nenryodenchijitsuyokasuishinkyogikai ねんりょうでんちじつようかすいしんきょうぎかい |
(org) Fuel Cell Commercialization Conference of Japan; FCCJ; (o) Fuel Cell Commercialization Conference of Japan; FCCJ |
全国一般労働組合全国協議会 see styles |
zenkokuippanroudoukumiaizenkokuhyougikai / zenkokuippanrodokumiaizenkokuhyogikai ぜんこくいっぱんろうどうくみあいぜんこくひょうぎかい |
(o) National Union of General Workers; NUGW |
日本原水爆被害者団体協議会 see styles |
nihongensuibakuhigaishadantaikyougikai / nihongensuibakuhigaishadantaikyogikai にほんげんすいばくひがいしゃだんたいきょうぎかい |
(org) Japan Confederation of A- and H-Bomb Sufferers Organizations; Nihon Hidankyo; (o) Japan Confederation of A- and H-Bomb Sufferers Organizations; Nihon Hidankyo |
全日本コメ・コメ関連食品輸出促進協議会 |
zennihonkomekomekanrenshokuhinyushutsusokushinkyougikai / zennihonkomekomekanrenshokuhinyushutsusokushinkyogikai ぜんにほんコメコメかんれんしょくひんゆしゅつそくしんきょうぎかい |
(o) Japan Rice and Rice Industry Export Promotion Association |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.