There are 13 total results for your 前頭 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
前頭 前头 see styles |
qián tou qian2 tou5 ch`ien t`ou chien tou maegashira まえがしら |
in front; at the head; ahead; above (noun - becomes adjective with の) {sumo} rank-and-file wrestlers in the highest division; (surname) Maegashira |
前頭筋 see styles |
zentoukin / zentokin ぜんとうきん |
frontalis muscle |
前頭葉 see styles |
zentouyou / zentoyo ぜんとうよう |
{anat} frontal lobe |
前頭部 see styles |
zentoubu / zentobu ぜんとうぶ |
front; forehead |
前頭骨 see styles |
zentoukotsu / zentokotsu ぜんとうこつ |
{anat} frontal bone (of the skull) |
前頭上位 see styles |
maegashirajoui / maegashirajoi まえがしらじょうい |
{sumo} ten highest ranked maegashira wrestlers certain to wrestle against san'yaku ranks |
前頭前野 see styles |
zentouzenya / zentozenya ぜんとうぜんや |
{anat} prefrontal cortex |
前頭筆頭 see styles |
maegashirahittou / maegashirahitto まえがしらひっとう |
{sumo} two highest ranked maegashira wrestlers |
上前頭回 see styles |
jouzentoukai / jozentokai じょうぜんとうかい |
(See 脳回) superior frontal gyrus |
下前頭回 see styles |
kazentoukai / kazentokai かぜんとうかい |
(See 脳回) inferior frontal gyrus |
中前頭回 see styles |
chuuzentoukai / chuzentokai ちゅうぜんとうかい |
(See 脳回) middle frontal gyrus |
前頭前皮質 see styles |
zentouzenhishitsu / zentozenhishitsu ぜんとうぜんひしつ |
{anat} (See 前頭前野) prefrontal cortex |
醜話說在前頭 丑话说在前头 see styles |
chǒu huà shuō zài qián tou chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou5 ch`ou hua shuo tsai ch`ien t`ou chou hua shuo tsai chien tou |
let's talk about the unpleasant things first; let's be frank |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 13 results for "前頭" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.