There are 40 total results for your 凰 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
凰 see styles |
huáng huang2 huang kou / ko こう |
More info & calligraphy: Phoenix (female)(See 鳳凰,四霊) huang (female Chinese firebird); (female given name) Kō |
凰白 see styles |
kouhaku / kohaku こうはく |
(given name) Kōhaku |
凰麗 see styles |
kourei / kore こうれい |
(given name) Kōrei |
和凰 see styles |
wakou / wako わこう |
(given name) Wakou |
守凰 see styles |
moriou / morio もりおう |
(given name) Moriou |
摩凰 see styles |
mao まお |
(personal name) Mao |
日凰 see styles |
nichiou / nichio にちおう |
(given name) Nichiou |
旭凰 see styles |
gyokuhou / gyokuho ぎょくほう |
(given name) Gyokuhou |
淑凰 see styles |
sukufuぉn すくふぉん |
(given name) Sukufon |
白凰 see styles |
hakuou / hakuo はくおう |
(female given name) Hakuou |
竹凰 see styles |
chikuou / chikuo ちくおう |
(given name) Chikuou |
華凰 see styles |
kahou / kaho かほう |
(given name) Kahou |
藤凰 see styles |
fujiou / fujio ふじおう |
(given name) Fujiou |
鳯凰 see styles |
fèng huáng feng4 huang2 feng huang |
phoenix; firebird |
鳳凰 凤凰 see styles |
fèng huáng feng4 huang2 feng huang houou / hoo ほうおう |
More info & calligraphy: Legendary Phoenix(sometimes erroneously associated with the Egyptian phoenix) (See フェニックス・1) Chinese firebird; Chinese phoenix; (surname, female given name) Houou the phoenix |
凰太郎 see styles |
outarou / otaro おうたろう |
(male given name) Outarō |
千凰彦 see styles |
chiohiko ちおひこ |
(male given name) Chiohiko |
天凰山 see styles |
tenkouyama / tenkoyama てんこうやま |
(surname) Tenkouyama |
鳳凰丸 see styles |
hououmaru / hoomaru ほうおうまる |
(hist) Hōō Maru (Western-style Japanese frigate, launched in 1853) |
鳳凰城 凤凰城 see styles |
fèng huáng chéng feng4 huang2 cheng2 feng huang ch`eng feng huang cheng |
Phoenix, capital of Arizona; also 菲尼克斯[Fei1 ni2 ke4 si1] |
鳳凰堂 see styles |
hououdou / hoodo ほうおうどう |
(personal name) Hououdou |
鳳凰寺 see styles |
bouji / boji ぼうじ |
(place-name) Bouji |
鳳凰山 see styles |
hououzan / hoozan ほうおうざん |
(place-name) Mount Hoo |
鳳凰岱 see styles |
hououdai / hoodai ほうおうだい |
(place-name) Hououdai |
鳳凰座 凤凰座 see styles |
fèng huáng zuò feng4 huang2 zuo4 feng huang tso hououza / hooza ほうおうざ |
Phoenix (constellation) Phoenix (constellation) |
鳳凰文 see styles |
hououmon / hoomon ほうおうもん |
Chinese phoenix pattern |
鳳凰木 see styles |
hououboku / hooboku ほうおうぼく |
(kana only) royal poinciana (Delonix regia); flamboyant |
鳳凰樹 see styles |
hououboku / hooboku ほうおうぼく |
(irregular kanji usage) (kana only) royal poinciana (Delonix regia); flamboyant |
鳳凰男 凤凰男 see styles |
fèng huáng nán feng4 huang2 nan2 feng huang nan |
(Internet slang) guy who grew up in the countryside and gained a foothold in the city through hard work |
鳳凰竹 see styles |
hououchiku; hououchiku / hoochiku; hoochiku ほうおうちく; ホウオウチク |
(kana only) (See 蓬莱竹) Bambusa multiplex var. elegans (variety of hedge bamboo) |
鳳凰縣 凤凰县 see styles |
fèng huáng xiàn feng4 huang2 xian4 feng huang hsien |
Fenghuang County in Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture 湘西土家族苗族自治州[Xiang1 xi1 Tu3 jia1 zu2 Miao2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1] |
鳳凰號 凤凰号 see styles |
fèng huáng hào feng4 huang2 hao4 feng huang hao |
Phoenix, NASA Mars explorer |
鳳凰貝 see styles |
houougai; houougai / hoogai; hoogai ほうおうがい; ホウオウガイ |
(kana only) Vulsella vulsella (species of clam) |
鳳凰三山 see styles |
houousanzan / hoosanzan ほうおうさんざん |
(place-name) Mount Hoo |
鳳凰古城 凤凰古城 see styles |
fèng huáng gǔ chéng feng4 huang2 gu3 cheng2 feng huang ku ch`eng feng huang ku cheng |
Fenghuang Ancient Town, in Fenghuang County, Xiangxi Prefecture, Hunan, added to the UNESCO World Heritage Tentative List in 2008 in the Cultural category |
鳳凰小屋 see styles |
houraigoya / horaigoya ほうらいごや |
(place-name) Houraigoya |
鳳凰ゴルフ場 see styles |
houougorufujou / hoogorufujo ほうおうゴルフじょう |
(place-name) Houou golf links |
Variations: |
hououza / hooza ほうおうざ |
Phoenix (constellation) |
Variations: |
ootori おおとり |
(1) large bird; (2) {chmyth} (esp. 鵬) (See 鵬・ほう) peng (giant bird said to transform from a fish); (3) (esp. 鳳 and 凰 as male and female respectively) (See 鳳凰) fenghuang (Chinese phoenix) |
Variations: |
hououboku; hououboku / hooboku; hooboku ほうおうぼく; ホウオウボク |
(kana only) royal poinciana (Delonix regia); flamboyant |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 40 results for "凰" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.