There are 27 total results for your 公文 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
公文 see styles |
gōng wén gong1 wen2 kung wen koubun / kobun こうぶん |
official document official document; archives; (given name) Hirofumi |
公文下 see styles |
kumonshimo くもんしも |
(place-name) Kumonshimo |
公文代 see styles |
kumondai くもんだい |
(surname) Kumondai |
公文公 see styles |
kumontooru くもんとおる |
(person) Kumon Tooru (1914.3.26-1995.7.25) |
公文包 see styles |
gōng wén bāo gong1 wen2 bao1 kung wen pao |
briefcase; attaché case |
公文名 see styles |
kumonmyou / kumonmyo くもんみょう |
(place-name) Kumonmyou |
公文川 see styles |
kumongawa くもんがわ |
(place-name) Kumongawa |
公文式 see styles |
kumonshiki くもんしき |
Kumon method (of learning) |
公文所 see styles |
kumonjo くもんじょ |
(hist) government office |
公文明 see styles |
kumonmyou / kumonmyo くもんみょう |
(place-name) Kumonmyou |
公文書 see styles |
koubunsho / kobunsho こうぶんしょ |
official document; archives |
公文東 see styles |
kumonhigashi くもんひがし |
(place-name) Kumonhigashi |
公文西 see styles |
kumonnishi くもんにし |
(place-name) Kumonnishi |
東公文 see styles |
higashikumon ひがしくもん |
(place-name) Higashikumon |
西公文 see styles |
nishikumon にしくもん |
(place-name) Nishikumon |
里公文 see styles |
satokumon さとくもん |
(place-name) Satokumon |
公文俊平 see styles |
kumonshunpei / kumonshunpe くもんしゅんぺい |
(person) Kumon Shunpei (1935.1-) |
公文垣内 see styles |
kumogaito くもがいと |
(place-name) Kumogaito |
公文明駅 see styles |
kumonmyoueki / kumonmyoeki くもんみょうえき |
(st) Kumonmyou Station |
公文書館 see styles |
koubunshokan / kobunshokan こうぶんしょかん |
public records office; archives |
中公文庫 see styles |
chuukoubunko / chukobunko ちゅうこうぶんこ |
(company) Chuukoubunko (publisher); (c) Chuukoubunko (publisher) |
宮前公文 see styles |
miyamaekumon みやまえくもん |
(place-name) Miyamaekumon |
西公文名 see styles |
nishikumonmyou / nishikumonmyo にしくもんみょう |
(place-name) Nishikumonmyou |
里公文上 see styles |
satokumonkami さとくもんかみ |
(place-name) Satokumonkami |
西公文名町 see styles |
nishikumonmyoumachi / nishikumonmyomachi にしくもんみょうまち |
(place-name) Nishikumonmyoumachi |
国立公文書館 see styles |
kokuritsukoubunshokan / kokuritsukobunshokan こくりつこうぶんしょかん |
(org) National Archives of Japan; (o) National Archives of Japan |
米国立公文書館 see styles |
beikokuritsukoubunshokan / bekokuritsukobunshokan べいこくりつこうぶんしょかん |
(org) American National Archives; (o) American National Archives |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.