Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 27 total results for your 公文 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

公文

see styles
gōng wén
    gong1 wen2
kung wen
 koubun / kobun
    こうぶん
official document
official document; archives; (given name) Hirofumi

公文下

see styles
 kumonshimo
    くもんしも
(place-name) Kumonshimo

公文代

see styles
 kumondai
    くもんだい
(surname) Kumondai

公文公

see styles
 kumontooru
    くもんとおる
(person) Kumon Tooru (1914.3.26-1995.7.25)

公文包

see styles
gōng wén bāo
    gong1 wen2 bao1
kung wen pao
briefcase; attaché case

公文名

see styles
 kumonmyou / kumonmyo
    くもんみょう
(place-name) Kumonmyou

公文川

see styles
 kumongawa
    くもんがわ
(place-name) Kumongawa

公文式

see styles
 kumonshiki
    くもんしき
Kumon method (of learning)

公文所

see styles
 kumonjo
    くもんじょ
(hist) government office

公文明

see styles
 kumonmyou / kumonmyo
    くもんみょう
(place-name) Kumonmyou

公文書

see styles
 koubunsho / kobunsho
    こうぶんしょ
official document; archives

公文東

see styles
 kumonhigashi
    くもんひがし
(place-name) Kumonhigashi

公文西

see styles
 kumonnishi
    くもんにし
(place-name) Kumonnishi

東公文

see styles
 higashikumon
    ひがしくもん
(place-name) Higashikumon

西公文

see styles
 nishikumon
    にしくもん
(place-name) Nishikumon

里公文

see styles
 satokumon
    さとくもん
(place-name) Satokumon

公文俊平

see styles
 kumonshunpei / kumonshunpe
    くもんしゅんぺい
(person) Kumon Shunpei (1935.1-)

公文垣内

see styles
 kumogaito
    くもがいと
(place-name) Kumogaito

公文明駅

see styles
 kumonmyoueki / kumonmyoeki
    くもんみょうえき
(st) Kumonmyou Station

公文書館

see styles
 koubunshokan / kobunshokan
    こうぶんしょかん
public records office; archives

中公文庫

see styles
 chuukoubunko / chukobunko
    ちゅうこうぶんこ
(company) Chuukoubunko (publisher); (c) Chuukoubunko (publisher)

宮前公文

see styles
 miyamaekumon
    みやまえくもん
(place-name) Miyamaekumon

西公文名

see styles
 nishikumonmyou / nishikumonmyo
    にしくもんみょう
(place-name) Nishikumonmyou

里公文上

see styles
 satokumonkami
    さとくもんかみ
(place-name) Satokumonkami

西公文名町

see styles
 nishikumonmyoumachi / nishikumonmyomachi
    にしくもんみょうまち
(place-name) Nishikumonmyoumachi

国立公文書館

see styles
 kokuritsukoubunshokan / kokuritsukobunshokan
    こくりつこうぶんしょかん
(org) National Archives of Japan; (o) National Archives of Japan

米国立公文書館

see styles
 beikokuritsukoubunshokan / bekokuritsukobunshokan
    べいこくりつこうぶんしょかん
(org) American National Archives; (o) American National Archives
This page contains 27 results for "公文" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary