I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 46 total results for your 入川 search.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
入川 see styles |
nyuugawa / nyugawa にゅうがわ |
(place-name) Nyūgawa |
入川内 see styles |
irigauchi いりがうち |
(place-name) Irigauchi |
入川匂 see styles |
irikawawa いりかわわ |
(place-name) Irikawawa |
入川原 see styles |
irikara いりから |
(place-name) Irikara |
入川橋 see styles |
irikawabashi いりかわばし |
(place-name) Irikawabashi |
入川谷 see styles |
irigawadani いりがわだに |
(place-name) Irigawadani |
中入川 see styles |
nakairikawa なかいりかわ |
(place-name) Nakairikawa |
土入川 see styles |
donyuugawa / donyugawa どにゅうがわ |
(place-name) Donyūgawa |
大入川 see styles |
oonyuugawa / oonyugawa おおにゅうがわ |
(personal name) Oonyūgawa |
宮入川 see styles |
miyairikawa みやいりかわ |
(place-name) Miyairikawa |
小入川 see styles |
koirigawa こいりがわ |
(place-name) Koirigawa |
山入川 see styles |
yamairigawa やまいりがわ |
(place-name) Yamairigawa |
布入川 see styles |
nunoirigawa ぬのいりがわ |
(place-name) Nunoirigawa |
押入川 see styles |
oshiirigawa / oshirigawa おしいりがわ |
(place-name) Oshiirigawa |
東入川 see styles |
higashiirigawa / higashirigawa ひがしいりがわ |
(place-name) Higashiirigawa |
横入川 see styles |
yokoirikawa よこいりかわ |
(place-name) Yokoirikawa |
殿入川 see styles |
tonoirigawa とのいりがわ |
(place-name) Tonoirigawa |
汐入川 see styles |
shioirigawa しおいりがわ |
(personal name) Shioirigawa |
沢入川 see styles |
soorigawa そおりがわ |
(place-name) Soorigawa |
瀬入川 see styles |
seirigawa / serigawa せいりがわ |
(place-name) Seirigawa |
矢入川 see styles |
yanyuugawa / yanyugawa やにゅうがわ |
(place-name) Yanyūgawa |
舎入川 see styles |
tonerigawa とねりがわ |
(place-name) Tonerigawa |
舟入川 see styles |
funairegawa ふないれがわ |
(place-name) Funairegawa |
西入川 see styles |
nishiirigawa / nishirigawa にしいりがわ |
(place-name) Nishiirigawa |
谷入川 see styles |
taniirigawa / tanirigawa たにいりがわ |
(place-name) Taniirigawa |
遠入川 see styles |
touirigawa / toirigawa とういりがわ |
(place-name) Touirigawa |
野入川 see styles |
noirigawa のいりがわ |
(place-name) Noirigawa |
鼠入川 see styles |
soirigawa そいりがわ |
(place-name) Soirigawa |
入川保則 see styles |
irikawayasunori いりかわやすのり |
(person) Irikawa Yasunori (1939.11.10-) |
城之入川 see styles |
jounoirigawa / jonoirigawa じょうのいりがわ |
(place-name) Jōnoirigawa |
堂之入川 see styles |
dounoirigawa / donoirigawa どうのいりがわ |
(place-name) Dōnoirigawa |
大の入川 see styles |
oonoirikawa おおのいりかわ |
(place-name) Oonoirikawa |
大又入川 see styles |
oomatairigawa おおまたいりがわ |
(place-name) Oomatairigawa |
大川入川 see styles |
ookawairikawa おおかわいりかわ |
(place-name) Ookawairikawa |
宮沢入川 see styles |
miyazawairigawa みやざわいりがわ |
(place-name) Miyazawairigawa |
小川入川 see styles |
ogawairigawa おがわいりがわ |
(place-name) Ogawairigawa |
日向入川 see styles |
hinatairigawa ひなたいりがわ |
(place-name) Hinatairigawa |
松川入川 see styles |
matsukawairigawa まつかわいりがわ |
(place-name) Matsukawairigawa |
舟入川口 see styles |
funairikawaguchi ふないりかわぐち |
(place-name) Funairikawaguchi |
西之入川 see styles |
nishinoirigawa にしのいりがわ |
(place-name) Nishinoirigawa |
西汐入川 see styles |
nishishioirigawa にししおいりがわ |
(place-name) Nishishioirigawa |
野々入川 see styles |
nonoirizawa ののいりざわ |
(place-name) Nonoirizawa |
ホドノ入川 see styles |
hodonoirikawa ホドノいりかわ |
(place-name) Hodonoirikawa |
舟入川口町 see styles |
funairikawaguchichou / funairikawaguchicho ふないりかわぐちちょう |
(personal name) Funairikawaguchichō |
小入川家の上 see styles |
koirikawaienokami こいりかわいえのかみ |
(place-name) Koirikawaienokami |
舟入川口町駅 see styles |
funairikawaguchichoueki / funairikawaguchichoeki ふないりかわぐちちょうえき |
(st) Funairikawaguchichō Station |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.