There are 252 total results for your 入り search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
入り see styles |
iri いり |
(n,n-suf) (1) entering; (2) setting (of the sun); (3) containing; content; audience; (4) income; (5) beginning |
入り口 see styles |
hairiguchi はいりぐち hairikuchi はいりくち iriguchi いりぐち irikuchi いりくち |
(noun - becomes adjective with の) entrance; entry; gate; approach; mouth |
入り婿 see styles |
irimuko いりむこ |
man who takes his wife's family name and marries into her family; man who is adopted by his wife's family |
入り数 see styles |
irisuu / irisu いりすう |
quantity (per carton, etc.); number contained (in a packet, etc.) |
入り方 see styles |
irigata いりがた irikata いりかた |
time of setting (sun, moon, etc.) |
入り日 see styles |
irihi いりひ |
setting sun; evening sun |
入り江 see styles |
irie いりえ |
inlet; cove; creek; bay |
入り波 see styles |
irinami いりなみ |
incoming wave |
入り浜 see styles |
irihama いりはま |
naturally flooded salt farm below the high-tide mark |
入り海 see styles |
iriumi いりうみ |
bay; inlet; gulf; creek |
入り用 see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
入り目 see styles |
irime いりめ |
expenses |
入り相 see styles |
iriai いりあい |
(irregular okurigana usage) (1) sunset; (2) (abbreviation) evening bell; vespers bell |
入り船 see styles |
irifune; iribune いりふね; いりぶね |
(See 出船・1) incoming ship; ship's arrival |
入り荷 see styles |
irini いりに |
arrival of goods; goods received |
入り角 see styles |
irisumi いりすみ |
internal angle of two walls, planes, etc. |
入り隅 see styles |
irisumi いりすみ |
internal angle of two walls, planes, etc. |
不入り see styles |
fuiri ふいり |
(ant: 大入り) small attendance; poor house |
中入り see styles |
nakairi なかいり |
(noun/participle) (1) intermission during a performance (e.g. variety show, play, sumo, etc.); (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance, during which time they change costumes, etc.) |
出入り see styles |
dehairi ではいり deiri / deri でいり |
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit |
卵入り see styles |
tamagoiri たまごいり |
(can be adjective with の) {food} eggy; with eggs; with an egg inside |
国入り see styles |
kuniiri / kuniri くにいり |
(n,vs,vi) (1) visiting one's constituency; (n,vs,vi) (2) (hist) feudal lord's return to his estate |
大入り see styles |
ooiri おおいり |
(ant: 不入り) large attendance; full house; capacity audience |
妻入り see styles |
tsumairi つまいり |
Japanese traditional architectural style where the main entrance is on one or both of the gabled sides |
娵入り see styles |
yomeiri / yomeri よめいり |
(noun/participle) marriage; wedding |
婿入り see styles |
mukoiri むこいり |
(noun/participle) being adopted into the family of one's bride |
嫁入り see styles |
yomeiri / yomeri よめいり |
(noun/participle) marriage; wedding |
実入り see styles |
miiri / miri みいり |
(1) crop; harvest; ripeness; (2) income; profits; (3) (See 空コン) loaded (e.g. intermodal containers in the transport industry) |
客入り see styles |
kyakuiri きゃくいり |
attendance; audience; number of customers |
寺入り see styles |
terairi てらいり |
(1) (See 寺子屋) to enrol in a temple school; child enrolled in a temple school; (2) incarcerating a criminal in a temple as a form of punishment (popular during the latter Muromachi and Azuchi-Momoyama periods); (3) to go to a temple and repent (following a disaster, etc.) |
席入り see styles |
sekiiri / sekiri せきいり |
(n,vs,vi) entering a tea room |
平入り see styles |
hirairi ひらいり |
Japanese traditional architectural structure, where the building has its main entrance on the side which runs parallel to the roof's ridge |
床入り see styles |
tokoiri とこいり |
(n,vs,vi) consummation of a marriage |
座入り see styles |
zairi ざいり |
(1) entering a tea room; (2) (archaism) joining a group |
念入り see styles |
neniri ねんいり |
(noun or adjectival noun) careful; scrupulous; thorough; conscientious; elaborate; deliberate; attentive |
押入り see styles |
oshiiri / oshiri おしいり |
breaking into; burglar |
斑入り see styles |
fuiri ふいり |
(noun - becomes adjective with の) variegated; spotted |
新入り see styles |
shiniri しんいり |
(noun - becomes adjective with の) newcomer; initiate; rookie |
横入り see styles |
yokohairi; yokoiri よこはいり; よこいり |
(n,vs,vi) (colloquialism) cutting in line; queue jumping |
毒入り see styles |
dokuiri どくいり |
(can be adjective with の) poisoned |
水入り see styles |
mizuiri みずいり |
{sumo} break granted to wrestlers engaged in a prolonged bout |
深入り see styles |
fukairi ふかいり |
(n,vs,vi) getting deeply involved; going deeply into; going too far (into something) |
潮入り see styles |
shioiri しおいり |
inflow of the tide |
物入り see styles |
monoiri ものいり |
(noun or adjectival noun) expenses |
立入り see styles |
tachiiri / tachiri たちいり |
(noun/participle) entering; going into |
箱入り see styles |
hakoiri はこいり |
(adj-no,n) (1) cased; boxed; (adj-no,n) (2) precious; cherished; (3) (abbreviation) (See 箱入り娘・1) girl who has been sheltered from the world; (4) (See おはこ・1) one's special talent |
糸入り see styles |
itoiri いといり |
silk or paper with cotton threads |
絵入り see styles |
eiri / eri えいり |
(adj-no,n) illustrated; pictorial |
缶入り see styles |
kaniri かんいり |
(adj-no,n) canned; packaged in a tin (of biscuits, confections, etc.) |
肝入り see styles |
kimoiri きもいり |
(1) performing good offices; (2) sponsorship; auspices (of) |
蔵入り see styles |
kurairi くらいり |
(n,vs,vi) (1) (idiom) (See お蔵入り・1) being shelved (of a movie, project, etc.); being postponed; being put on hold; being withheld from publication; (n,vs,vi) (2) (lit. meaning) putting in storage; item in storage; warehoused goods |
薮入り see styles |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
袋入り see styles |
fukuroiri ふくろいり |
sacked; pouched |
都入り see styles |
miyakoiri みやこいり |
arriving in the capital |
額入り see styles |
gakuiri がくいり |
(can be adjective with の) framed (e.g. poster, painting) |
入りきる see styles |
hairikiru はいりきる |
(transitive verb) to fit in |
入りこむ see styles |
hairikomu はいりこむ irikomu いりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
入りよう see styles |
iriyou / iriyo いりよう |
(adj-na,adj-no,n) (1) need; demand; necessity; (2) costs; expenses |
入り会い see styles |
iriai いりあい |
(irregular okurigana usage) common (e.g. fishery or hunting ground); commonage |
入り切る see styles |
hairikiru はいりきる |
(transitive verb) to fit in |
入り口点 see styles |
iriguchiten いりぐちてん irikuchiten いりくちてん |
entry point |
入り待ち see styles |
hairimachi はいりまち irimachi いりまち |
(slang) waiting (e.g. at the stage door) for performers or celebrities to arrive |
入り母屋 see styles |
irimoya いりもや |
gabled, hipped roof |
入り浸り see styles |
iribitari いりびたり |
frequenting; staying around |
入り浸る see styles |
iribitaru いりびたる |
(v5r,vi) (1) to stay long; to hang around; to hang out; to frequent; (2) to be immersed; to be soaked; to seep in |
入り組む see styles |
irikumu いりくむ |
(v5m,vi) to become complicated |
入り込み see styles |
irigomi いりごみ |
coming in together; unreserved seats for the public |
入り込む see styles |
hairikomu はいりこむ irikomu いりこむ |
(v5m,vi) (1) to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house); (2) to become complicated |
入り違い see styles |
irichigai いりちがい |
passing each other |
お蔵入り see styles |
okurairi おくらいり |
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold |
ガス入り see styles |
gasuiri ガスいり |
(can be adjective with の) (1) gas-filled (lamp, tube, counter, etc.); (2) (abbreviation) carbonated water |
一寝入り see styles |
hitoneiri / hitoneri ひとねいり |
(n,vs,vi) nap |
三度入り see styles |
sandoiri さんどいり |
medium-sized earthenware sake cup |
仲間入り see styles |
nakamairi なかまいり |
(n,vs,vi) joining (a group); becoming a member (of); joining the ranks (of) |
写真入り see styles |
shashiniri しゃしんいり |
(can be adjective with の) illustrated (with photographs) |
出入り口 see styles |
deiriguchi / deriguchi でいりぐち |
exit and entrance |
出這入り see styles |
dehairi ではいり |
(noun/participle) in and out; coming and going; free association; income and expenditure; debits and credit |
土俵入り see styles |
dohyouiri / dohyoiri どひょういり |
{sumo} entrance procession of wrestlers into the ring |
大入り袋 see styles |
ooiribukuro おおいりぶくろ |
bonus paid to employees on occasion of a full house |
女出入り see styles |
onnadeiri / onnaderi おんなでいり |
(See 出入り・5) problems arising from affairs with women; trouble over women |
婿入り婚 see styles |
mukoirikon むこいりこん |
marriage in which a man is adopted into the bride's family; uxorilocal marriage |
寒の入り see styles |
kannoiri かんのいり |
beginning of midwinter |
寝入り端 see styles |
neiribana / neribana ねいりばな |
first stage of sleep |
審議入り see styles |
shingiiri / shingiri しんぎいり |
initiation of debate (e.g. in parliament) |
弟子入り see styles |
deshiiri / deshiri でしいり |
(n,vs,vi) becoming a pupil (of); becoming an apprentice |
御入り候 see styles |
onirisourou / onirisoro おんいりそうろう |
(expression) (1) (archaism) (honorific or respectful language) to go; to come; (2) (archaism) (honorific or respectful language) (polite language) to be |
御蔵入り see styles |
okurairi おくらいり |
(noun/participle) being postponed; being shelved; being put on hold |
手数入り see styles |
dezuiri でずいり |
{sumo} display of a champion in the ring |
押し入り see styles |
oshiiri / oshiri おしいり |
breaking into; burglar |
日の入り see styles |
hinoiri ひのいり |
(ant: 日の出・ひので) sunset |
月の入り see styles |
tsukinoiri つきのいり |
moonset; moondown |
梅雨入り see styles |
tsuyuiri つゆいり |
(noun/participle) entering the rainy season; beginning of the rainy season |
殿堂入り see styles |
dendouiri / dendoiri でんどういり |
(n,vs,vi) being inducted into a hall of fame |
気に入り see styles |
kiniiri / kiniri きにいり |
(noun - becomes adjective with の) (usu. お〜) (See お気に入り・1) favorite; favourite; pet (e.g. teacher's pet) |
泣寝入り see styles |
nakineiri / nakineri なきねいり |
(noun/participle) crying oneself to sleep; giving up in frustration; accepting meekly; being compelled to accept a situation |
狸寝入り see styles |
tanukineiri / tanukineri たぬきねいり |
(noun/participle) feigning sleep |
男出入り see styles |
otokodeiri / otokoderi おとこでいり |
woman with a turbulent love life; woman always having man trouble |
立ち入り see styles |
tachiiri / tachiri たちいり |
(noun/participle) entering; going into |
筋金入り see styles |
sujiganeiri / sujiganeri すじがねいり |
(adj-no,n) (1) staunch; hardcore; dyed-in-the-wool; (2) (orig. meaning) metal reinforcement |
箱入り娘 see styles |
hakoirimusume はこいりむすめ |
(1) girl who has led a sheltered life; pet daughter; naive girl; ingenue; (2) wooden block puzzle; Daughter in the Box; Klotski |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.