There are 29 total results for your 伝え search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
伝え see styles |
tsutae つたえ |
legend; tradition |
伝える see styles |
tsutaeru つたえる |
(transitive verb) to convey; to report; to transmit; to communicate; to tell; to impart; to propagate; to teach; to bequeath |
伝え話 see styles |
tsutaebanashi つたえばなし |
legend |
口伝え see styles |
kuchizutae くちづたえ |
(noun/participle) (1) oral instruction; (noun/participle) (2) passing information by word-of-mouth; (3) oral tradition |
言伝え see styles |
iitsutae / itsutae いいつたえ |
tradition; legend |
伝えあう see styles |
tsutaeau つたえあう |
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate |
伝え反り see styles |
tsutaezori つたえぞり |
{sumo} underarm forward body drop |
伝え合う see styles |
tsutaeau つたえあう |
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate |
伝え聞く see styles |
tsutaekiku つたえきく |
(transitive verb) to learn by hearsay |
申伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across |
聞き伝え see styles |
kikizutae; kikitsutae ききづたえ; ききつたえ |
(noun - becomes adjective with の) hearsay |
言い伝え see styles |
iitsutae / itsutae いいつたえ |
tradition; legend |
言伝える see styles |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) to send word |
宣べ伝える see styles |
nobetsutaeru のべつたえる |
(Ichidan verb) to proclaim (e.g. gospel) |
書き伝える see styles |
kakitsutaeru かきつたえる |
(transitive verb) to record for transmission to posterity |
熱を伝える see styles |
netsuotsutaeru ねつをつたえる |
(exp,v1) to conduct heat |
申し伝える see styles |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) to convey a message (e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass; to pass along; to put across |
聞き伝える see styles |
kikitsutaeru ききつたえる |
(transitive verb) to hear (secondhand) |
言い伝える see styles |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) to send word |
語り伝える see styles |
kataritsutaeru かたりつたえる |
(transitive verb) to hand down; to pass on (story or tradition) |
誤り伝える see styles |
ayamaritsutaeru あやまりつたえる |
(transitive verb) to misrepresent; to distort; to belie |
命令を伝える see styles |
meireiotsutaeru / mereotsutaeru めいれいをつたえる |
(exp,v1) to pass on an order; to pass the word |
考えを伝える see styles |
kangaeotsutaeru かんがえをつたえる |
(exp,v1) to convey one's thoughts |
Variations: |
iitsutae / itsutae いいつたえ |
tradition; legend |
Variations: |
tsutaeau つたえあう |
(transitive verb) to exchange (messages, thoughts, etc.); to communicate |
Variations: |
moushitsutaeru / moshitsutaeru もうしつたえる |
(transitive verb) (humble language) (See 言い伝える・3) to convey (a message, e.g. to one's superior); to communicate; to pass on; to pass along |
Variations: |
iitsutaeru / itsutaeru いいつたえる |
(transitive verb) (1) to hand down (a story, legend, etc.); to pass on (to the next generation); (transitive verb) (2) to spread (a rumor, news, etc.); to circulate; (transitive verb) (3) to send word; to pass on (a message) |
Variations: |
tsutaemore つたえもれ |
forgetting to mention; omission; missing message |
Variations: |
tsutaiaruki つたいあるき |
(n,vs,vi) (1) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (of a young child); (n,vs,vi) (2) walking over stepping stones |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.