Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 57 total results for your 伏せ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

伏せ

see styles
 fuse
    ふせ
(1) lying down; (interjection) (2) (dog command) down!; lie down!

伏せる

see styles
 fuseru
    ふせる
(transitive verb) (1) to turn over (face down); to lay face down; to lay upside down; (transitive verb) (2) to point downwards (eyes, head, etc.); to cast down (eyes); (v1,vt,vi) (3) to lie (one's body) face down; to lie flat (on the ground); (transitive verb) (4) to conceal; to hide; to keep secret; to place in hiding (e.g. troops for an ambush); (v5r,vi) (5) (usu. 臥せる) (See 臥せる・ふせる) to lie down; to retire; to go to bed (with an illness)

伏せ勢

see styles
 fusezei / fuseze
    ふせぜい
ambush

伏せ字

see styles
 fuseji
    ふせじ
(1) symbol used in place of a censored word (e.g. blank, circle, X, asterisk); (2) turn (in set-type proofing); upside-down character

伏せ屋

see styles
 fuseya
    ふせや
humble cottage; hut

伏せ樋

see styles
 fusedoi
    ふせどい
covered drain

伏せ石

see styles
 fuseishi / fuseshi
    ふせいし
(1) (See 立て石・2) laying stones flat (e.g. in gardens); (2) method for assigning colors to players (othello)

伏せ籠

see styles
 fusego; fusekago
    ふせご; ふせかご
(1) frame for drying or perfuming clothes (oft. made out of bamboo); (2) coop; hen coop

伏せ長

see styles
 fusenaga
    ふせなが
going (e.g. of a flight of stairs); length

待伏せ

see styles
 machibuse
    まちぶせ
(noun/participle) ambush; lying in wait for an ambush

火伏せ

see styles
 hifuse
    ひふせ
fire prevention

面伏せ

see styles
 omotebuse
    おもてぶせ
(noun/participle) being so embarrassed as to keep one's face down

伏せ縫い

see styles
 fusenui
    ふせぬい
hemming

うつ伏せ

see styles
 utsubuse
    うつぶせ
(noun - becomes adjective with の) lying on one's face; upside-down

待ち伏せ

see styles
 machibuse
    まちぶせ
(noun/participle) ambush; lying in wait for an ambush

待伏せる

see styles
 machibuseru
    まちぶせる
(Ichidan verb) to ambush

捩伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

捻伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

腕立伏せ

see styles
 udetatefuse
    うでたてふせ
(noun/participle) push-up (exercise)

蛇腹伏せ

see styles
 jabarabuse
    じゃばらぶせ
pleated stitch

言伏せる

see styles
 iifuseru / ifuseru
    いいふせる
(transitive verb) to argue down

説伏せる

see styles
 tokifuseru
    ときふせる
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

野伏せり

see styles
 nobuseri
    のぶせり
mountain-dwelling robber; brigand

うつ伏せる

see styles
 utsubuseru
    うつぶせる
(transitive verb) to lie face-down

ねじ伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

切り伏せる

see styles
 kirifuseru
    きりふせる
(transitive verb) to slay; to cut down (a foe)

叩き伏せる

see styles
 tatakifuseru
    たたきふせる
(transitive verb) to knock down; to utterly defeat

待ち伏せる

see styles
 machibuseru
    まちぶせる
(Ichidan verb) to ambush

捩じ伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

捻じ伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist one's arm; (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

目を伏せる

see styles
 meofuseru
    めをふせる
(exp,v1) to cast down one's eyes

組み伏せる

see styles
 kumifuseru
    くみふせる
(transitive verb) to hold down

腕立て伏せ

see styles
 udetatefuse
    うでたてふせ
(noun/participle) push-up (exercise)

言い伏せる

see styles
 iifuseru / ifuseru
    いいふせる
(transitive verb) to argue down

説き伏せる

see styles
 tokifuseru
    ときふせる
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

身を伏せる

see styles
 miofuseru
    みをふせる
(exp,v1) to lie face-down

Variations:
伏せ屋
伏屋

see styles
 fuseya
    ふせや
humble cottage; hut

Variations:
伏せ樋
伏樋

see styles
 fusedoi
    ふせどい
covered drain

Variations:
伏せ糊
伏糊

see styles
 fusenori
    ふせのり
dye resistant starch (used to protect a design)

Variations:
伏勢
伏せ勢

see styles
 fukuzei(伏勢); fusezei / fukuze(伏勢); fuseze
    ふくぜい(伏勢); ふせぜい
ambush

Variations:
伏字
伏せ字

see styles
 fuseji
    ふせじ
(1) symbol used in place of a censored word (e.g. blank, circle, X, asterisk); (2) (later printed as 〓) turn (in set-type proofing); upside-down character

Variations:
伏長
伏せ長

see styles
 fusenaga
    ふせなが
going (e.g. of a flight of stairs); length

Variations:
火防
火伏せ

see styles
 kabou(火防); hifuse / kabo(火防); hifuse
    かぼう(火防); ひふせ
(See 防火) fire prevention

Variations:
伏せ縫い
伏縫

see styles
 fusenui
    ふせぬい
hemming

Variations:
うつ伏せ
俯せ

see styles
 utsubuse
    うつぶせ
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 俯せる・うつぶせる) lying face down; lying on one's face; (2) placing upside down; placing face down

Variations:
うつ伏せる
俯せる

see styles
 utsubuseru
    うつぶせる
(transitive verb) to lie face-down

Variations:
野伏せり
野臥せり

see styles
 nobuseri
    のぶせり
mountain-dwelling robber; brigand

Variations:
伏せ字
伏字(io)

see styles
 fuseji
    ふせじ
(1) symbol used in place of a censored word (e.g. blank, circle, X, asterisk); (2) (later printed as 〓) turn (in set-type proofing); upside-down character

Variations:
待ち伏せる
待伏せる

see styles
 machibuseru
    まちぶせる
(Ichidan verb) to ambush

Variations:
組み伏せる
組伏せる

see styles
 kumifuseru
    くみふせる
(transitive verb) to hold (someone) down; to pin down; to wrestle to the ground

Variations:
言い伏せる
言伏せる

see styles
 iifuseru / ifuseru
    いいふせる
(transitive verb) to argue down

Variations:
説き伏せる
説伏せる

see styles
 tokifuseru
    ときふせる
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on

Variations:
切り伏せる
斬り伏せる

see styles
 kirifuseru
    きりふせる
(transitive verb) to slay; to cut down (a foe)

Variations:
待ち伏せ(P)
待ちぶせ
待伏せ

see styles
 machibuse
    まちぶせ
(noun, transitive verb) (See 待ち伏せる) ambush; lying in wait for an ambush

Variations:
腕立て伏せ
腕立てふせ
腕立伏せ

see styles
 udetatefuse
    うでたてふせ
push-up (exercise); press-up

Variations:
捻じ伏せる
ねじ伏せる
捩じ伏せる
捻伏せる
捩伏せる

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to hold down; to twist someone's arm; (transitive verb) (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender

Variations:
ねじ伏せる
捻じ伏せる
捩じ伏せる(rK)
捩伏せる(sK)
捻伏せる(sK)

see styles
 nejifuseru
    ねじふせる
(transitive verb) (1) to twist someone's arm and throw them to the ground; to hold (someone) down by twisting their arm; to wrestle (someone) to the floor; (transitive verb) (2) to force (someone) to yield (e.g. an argument); to make (someone) surrender
This page contains 57 results for "伏せ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary