There are 26 total results for your 二進 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
二進 二进 see styles |
èr jìn er4 jin4 erh chin nishin にしん |
binary (math.) (noun or adjectival noun) binary |
二進制 二进制 see styles |
èr jìn zhì er4 jin4 zhi4 erh chin chih |
binary system (math.) |
二進宮 二进宫 see styles |
èr jìn gōng er4 jin4 gong1 erh chin kung |
name of a famous opera; (slang) to go to jail for a second offense |
二進数 see styles |
nishinsuu / nishinsu にしんすう |
(computer terminology) binary digits |
二進木 see styles |
nishingi にしんぎ |
{comp} (See 二分木) binary tree |
二進法 see styles |
nishinhou / nishinho にしんほう |
binary number system |
二進一退 see styles |
nishinittai にしんいったい |
(noun/participle) two steps forward, one step back |
十二進法 see styles |
juunishinhou / junishinho じゅうにしんほう |
{math} duodecimal system; base twelve system |
二進制編碼 二进制编码 see styles |
èr jìn zhì biān mǎ er4 jin4 zhi4 bian1 ma3 erh chin chih pien ma |
binary code; binary encoding |
二進表記法 see styles |
nishinhyoukihou / nishinhyokiho にしんひょうきほう |
{comp} binary notation |
二進も三進も see styles |
nicchimosacchimo にっちもさっちも |
(exp,adv) (kana only) (See 二進も三進も行かない・にっちもさっちもいかない) in no way |
二進化十進数 see styles |
nishinkajisshinsuu / nishinkajisshinsu にしんかじっしんすう |
(computer terminology) binary coded decimal; BCD |
二進化十進法 see styles |
nishinkajisshinhou / nishinkajisshinho にしんかじっしんほう |
(computer terminology) binary-coded decimal notation |
十進二進変換 see styles |
jisshinnishinhenkan じっしんにしんへんかん |
(computer terminology) decimal to binary conversion |
Variations: |
nishinhou / nishinho にしんほう |
binary number system; base-2 |
Variations: |
nishinsuu / nishinsu にしんすう |
{comp} binary digits |
二進化十進コード see styles |
nishinkajisshinkoodo にしんかじっしんコード |
(computer terminology) binary-coded decimal code |
二進化十進進表示法 see styles |
nishinkajisshinhyoujihou / nishinkajisshinhyojiho にしんかじっしんひょうじほう |
(computer terminology) binary-coded decimal representation |
二進も三進もいかない see styles |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
二進も三進も行かない see styles |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
Variations: |
jisshinnishinhenkan じっしんにしんへんかん |
{comp} decimal to binary conversion |
Variations: |
nishinkajisshinsuu / nishinkajisshinsu にしんかじっしんすう |
{comp} binary coded decimal; BCD |
Variations: |
nishinkajisshinhou / nishinkajisshinho にしんかじっしんほう |
{comp} binary-coded decimal notation |
Variations: |
nishinkajisshinkoodo にしんかじっしんコード |
{comp} binary-coded decimal code |
Variations: |
nishinkajisshinhyoujihou / nishinkajisshinhyojiho にしんかじっしんひょうじほう |
{comp} binary-coded decimal representation |
Variations: |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 26 results for "二進" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.