There are 37 total results for your 中内 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
中内 see styles |
nakawachi なかわち |
(surname) Nakawachi |
中内侍 see styles |
nakanaiji なかないじ |
(surname) Nakanaiji |
中内出 see styles |
nakauchide なかうちで |
(place-name) Nakauchide |
中内力 see styles |
nakauchitsutomu なかうちつとむ |
(person) Nakauchi Tsutomu (1912.7.20-2001.11.22) |
中内功 see styles |
nakauchiisao / nakauchisao なかうちいさお |
(person) Nakauchi Isao (1922.8-) |
中内橋 see styles |
nakauchibashi なかうちばし |
(place-name) Nakauchibashi |
中内正 see styles |
nakauchitadashi なかうちただし |
(person) Nakauchi Tadashi |
中内潤 see styles |
nakauchijun なかうちじゅん |
(person) Nakauchi Jun (1955.3.27-) |
中内田 see styles |
nakauchida なかうちだ |
(place-name, surname) Nakauchida |
中内町 see styles |
nakauchimachi なかうちまち |
(place-name) Nakauchimachi |
中内神 see styles |
nakauchigami なかうちがみ |
(place-name) Nakauchigami |
中内竪 see styles |
nakauchitate なかうちたて |
(place-name) Nakauchitate |
中内谷 see styles |
nakauchidani なかうちだに |
(place-name) Nakauchidani |
中内迎 see styles |
nakauchimukai なかうちむかい |
(place-name) Nakauchimukai |
中内野 see styles |
nakauchino なかうちの |
(place-name) Nakauchino |
上中内 see styles |
kaminakanai かみなかない |
(place-name) Kaminakanai |
下中内 see styles |
shimonakanouchi / shimonakanochi しもなかのうち |
(place-name) Shimonakanouchi |
供中内 see styles |
guchiuchi ぐちうち |
(place-name) Guchiuchi |
口中内 see styles |
guchuuji / guchuji ぐちゅうぢ |
(place-name) Guchuudi |
大中内 see styles |
oochuuji / oochuji おおちゅうじ |
(place-name) Oochuuji |
家中内 see styles |
kachuuuchi / kachuuchi かちゅううち |
(place-name) Kachuuuchi |
日中内 see styles |
nicchuuuchi / nicchuuchi にっちゅううち |
(place-name) Nicchuuuchi |
水中内 see styles |
suichuuuchi / suichuuchi すいちゅううち |
(place-name) Suichuuuchi |
満中内 see styles |
manjuuuchi / manjuuchi まんじゅううち |
(place-name) Manjuuuchi |
田中内 see styles |
tanakakouchi / tanakakochi たなかこうち |
(place-name) Tanakakouchi |
道中内 see styles |
douchuu / dochu どうちゅう |
(surname) Dōchuu |
中内光昭 see styles |
nakauchimitsuaki なかうちみつあき |
(person) Nakauchi Mitsuaki |
中内助六 see styles |
nakauchisukeroku なかうちすけろく |
(person) Nakauchi Sukeroku (1962.10.26-) |
中内谷川 see styles |
nakautsudanigawa なかうつだにがわ |
(place-name) Nakautsudanigawa |
久保中内 see styles |
kubonakauchi くぼなかうち |
(place-name) Kubonakauchi |
前田中内 see styles |
maedanakauchi まえだなかうち |
(place-name) Maedanakauchi |
御陵中内 see styles |
misasaginakauchi みささぎなかうち |
(place-name) Misasaginakauchi |
田中内北 see styles |
tanakauchikita たなかうちきた |
(place-name) Tanakauchikita |
田中内南 see styles |
tanakauchiminami たなかうちみなみ |
(place-name) Tanakauchiminami |
御陵中内町 see styles |
misasaginakauchichou / misasaginakauchicho みささぎなかうちちょう |
(place-name) Misasaginakauchichō |
竹田中内畑 see styles |
takedanakauchihata たけだなかうちはた |
(place-name) Takedanakauchihata |
竹田中内畑町 see styles |
takedanakauchihatachou / takedanakauchihatacho たけだなかうちはたちょう |
(place-name) Takedanakauchihatachō |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.