There are 44 total results for your 世紀 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
世紀 世纪 see styles |
shì jì shi4 ji4 shih chi seiki / seki せいき |
century; CL:個|个[ge4] (1) century; (2) era; (can be adjective with の) (3) of the century (e.g. fight of the century); (given name) Toshinori |
世紀代 see styles |
sekiyo せきよ |
(personal name) Sekiyo |
世紀夫 see styles |
sekio せきお |
(given name) Sekio |
世紀子 see styles |
sekiko せきこ |
(female given name) Sekiko |
世紀末 世纪末 see styles |
shì jì mò shi4 ji4 mo4 shih chi mo seikimatsu / sekimatsu せいきまつ |
end of the century (1) end of a century (esp. 19th); fin-de-siècle; (2) end of the world (esp. in fiction); apocalypse |
世紀男 see styles |
sekio せきお |
(given name) Sekio |
一世紀 see styles |
isseiki / isseki いっせいき |
century |
中世紀 中世纪 see styles |
zhōng shì jì zhong1 shi4 ji4 chung shih chi |
medieval; Middle Ages |
今世紀 see styles |
konseiki / konseki こんせいき |
this century |
前世紀 see styles |
zenseiki / zenseki ぜんせいき |
(1) last century; previous century; (2) ancient times; old times |
創世紀 创世纪 see styles |
chuàng shì jì chuang4 shi4 ji4 ch`uang shih chi chuang shih chi |
creation myth |
半世紀 see styles |
hanseiki / hanseki はんせいき |
half century |
希世紀 see styles |
kiseki きせき |
(female given name) Kiseki |
新世紀 新世纪 see styles |
xīn shì jì xin1 shi4 ji4 hsin shih chi shinseiki / shinseki しんせいき |
21st century; New Century (commonly used name) new century |
来世紀 see styles |
raiseiki / raiseki らいせいき |
next century |
登世紀 see styles |
toyoki とよき |
(personal name) Toyoki |
世紀末年 世纪末年 see styles |
shì jì mò nián shi4 ji4 mo4 nian2 shih chi mo nien |
final years of the century |
世紀末的 see styles |
seikimatsuteki / sekimatsuteki せいきまつてき |
(adjectival noun) (See 世紀末・1) fin-de-siècle; decadent |
二十世紀 二十世纪 see styles |
èr shí shì jì er4 shi2 shi4 ji4 erh shih shih chi nijusseiki / nijusseki にじゅっせいき nijisseiki / nijisseki にじっせいき |
20th century twentieth century |
四半世紀 see styles |
shihanseiki / shihanseki しはんせいき |
quarter of a century |
四戸世紀 see styles |
shinoheseiki / shinoheseki しのへせいき |
(person) Shinohe Seiki |
土田世紀 see styles |
tsuchidaseiki / tsuchidaseki つちだせいき |
(person) Tsuchida Seiki (1969.3.21-) |
二十一世紀 二十一世纪 see styles |
èr shí yī shì jì er4 shi2 yi1 shi4 ji4 erh shih i shih chi |
21st century |
新世紀世代 see styles |
shinseikisedai / shinsekisedai しんせいきせだい |
(See ミレニアル世代) millennials; millennial generation |
前世紀の遺物 see styles |
zenseikinoibutsu / zensekinoibutsu ぜんせいきのいぶつ |
(exp,n) relic from an earlier age; something extremely outmoded; museum piece |
Variations: |
isseiki / isseki いっせいき |
century |
二十一世紀の森 see styles |
nijuuisseikinomori / nijuissekinomori にじゅういっせいきのもり |
(place-name) Nijuuisseikinomori |
二十世紀が丘萩 see styles |
nijusseikigaokahagi / nijussekigaokahagi にじゅっせいきがおかはぎ |
(place-name) Nijusseikigaokahagi |
二十世紀が丘中松 see styles |
nijusseikigaokanakamatsu / nijussekigaokanakamatsu にじゅっせいきがおかなかまつ |
(place-name) Nijusseikigaokanakamatsu |
二十世紀が丘丸山 see styles |
nijusseikigaokamaruyama / nijussekigaokamaruyama にじゅっせいきがおかまるやま |
(place-name) Nijusseikigaokamaruyama |
二十世紀が丘戸山 see styles |
nijusseikigaokatoyama / nijussekigaokatoyama にじゅっせいきがおかとやま |
(place-name) Nijusseikigaokatoyama |
二十世紀が丘梨元 see styles |
nijusseikigaokanashimoto / nijussekigaokanashimoto にじゅっせいきがおかなしもと |
(place-name) Nijusseikigaokanashimoto |
二十世紀が丘萩町 see styles |
nijusseikigaokahagichou / nijussekigaokahagicho にじゅっせいきがおかはぎちょう |
(place-name) Nijusseikigaokahagichō |
二十世紀が丘中松町 see styles |
nijusseikigaokanakamatsuchou / nijussekigaokanakamatsucho にじゅっせいきがおかなかまつちょう |
(place-name) Nijusseikigaokanakamatsuchō |
二十世紀が丘丸山町 see styles |
nijusseikigaokamaruyamachou / nijussekigaokamaruyamacho にじゅっせいきがおかまるやまちょう |
(place-name) Nijusseikigaokamaruyamachō |
二十世紀が丘戸山町 see styles |
nijusseikigaokatoyamachou / nijussekigaokatoyamacho にじゅっせいきがおかとやまちょう |
(place-name) Nijusseikigaokatoyamachō |
二十世紀が丘柿の木 see styles |
nijusseikigaokakakinoki / nijussekigaokakakinoki にじゅっせいきがおかかきのき |
(place-name) Nijusseikigaokakakinoki |
二十世紀が丘梨元町 see styles |
nijusseikigaokanashimotochou / nijussekigaokanashimotocho にじゅっせいきがおかなしもとちょう |
(place-name) Nijusseikigaokanashimotochō |
二十世紀が丘美野里 see styles |
nijusseikigaokaminori / nijussekigaokaminori にじゅっせいきがおかみのり |
(place-name) Nijusseikigaokaminori |
Variations: |
nijuuisseiki / nijuisseki にじゅういっせいき |
21st century |
二十世紀が丘柿の木町 see styles |
nijusseikigaokakakinokichou / nijussekigaokakakinokicho にじゅっせいきがおかかきのきちょう |
(place-name) Nijusseikigaokakakinokichō |
二十世紀が丘美野里町 see styles |
nijusseikigaokaminorichou / nijussekigaokaminoricho にじゅっせいきがおかみのりちょう |
(place-name) Nijusseikigaokaminorichō |
新世紀エヴァンゲリオン see styles |
shinseikieangerion / shinsekieangerion しんせいきエヴァンゲリオン |
(company) Neon Genesis Evangelion (media franchise); (c) Neon Genesis Evangelion (media franchise) |
Variations: |
nijisseiki(p); nijusseiki / nijisseki(p); nijusseki にじっせいき(P); にじゅっせいき |
twentieth century |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 44 results for "世紀" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.