There are 67 total results for your 不得 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不得 see styles |
bù dé bu4 de2 pu te futoku |
must not; may not; not to be allowed; cannot impossible |
不得不 see styles |
bù dé bù bu4 de2 bu4 pu te pu |
have no choice or option but to; cannot but; have to; can't help it; can't avoid |
不得了 see styles |
bù dé liǎo bu4 de2 liao3 pu te liao |
desperately serious; disastrous; extremely; exceedingly |
不得勁 不得劲 see styles |
bù dé jìn bu4 de2 jin4 pu te chin |
awkward; unhandy; be indisposed; not feel well |
不得名 see styles |
bù dé míng bu4 de2 ming2 pu te ming futoku myō |
cannot be called... |
不得已 see styles |
bù dé yǐ bu4 de2 yi3 pu te i |
to act against one's will; to have no alternative but to; to have to; to have no choice; must |
不得意 see styles |
futokui ふとくい |
(noun or adjectival noun) one's weak point |
不得成 see styles |
bù dé chéng bu4 de2 cheng2 pu te ch`eng pu te cheng futoku jō |
does not bring about |
不得手 see styles |
fuete ふえて |
(noun or adjectival noun) weak point; unskillfulness |
不得生 see styles |
bù dé shēng bu4 de2 sheng1 pu te sheng futoku shō |
cannot arise |
不得策 see styles |
futokusaku ふとくさく |
(noun or adjectival noun) unwise plan; bad policy; inexpediency |
不得言 see styles |
bù dé yán bu4 de2 yan2 pu te yen futoku gon |
you cannot say... |
不得過 不得过 see styles |
bù dé guò bu4 de2 guo4 pu te kuo futoku ka |
moderation |
不得食 see styles |
bù dé shí bu4 de2 shi2 pu te shih futoku jiki |
unable to feed |
了不得 see styles |
liǎo bu de liao3 bu5 de5 liao pu te |
terrific; terrible; (after 得[de5]) very |
使不得 see styles |
shǐ bu de shi3 bu5 de5 shih pu te |
cannot be used; must not (do something); unacceptable |
來不得 来不得 see styles |
lái bu dé lai2 bu5 de2 lai pu te |
cannot allow (to be present); cannot admit |
免不得 see styles |
miǎn bu de mian3 bu5 de5 mien pu te |
unavoidable; bound to (happen) |
容不得 see styles |
róng bu dé rong2 bu5 de2 jung pu te |
unable to tolerate; intolerant; unable to bear something |
少不得 see styles |
shǎo bu dé shao3 bu5 de2 shao pu te |
cannot be avoided; cannot do without |
巴不得 see styles |
bā bu de ba1 bu5 de5 pa pu te |
(coll.) to be eager for; to long for; to look forward to |
怨不得 see styles |
yuàn bu de yuan4 bu5 de5 yüan pu te |
cannot blame; no wonder |
怪不得 see styles |
guài bu de guai4 bu5 de5 kuai pu te |
no wonder!; so that's why! |
恨不得 see styles |
hèn bu de hen4 bu5 de5 hen pu te |
wishing one could do something; to hate to be unable; itching to do something |
所不得 see styles |
suǒ bù dé suo3 bu4 de2 so pu te sho futoku |
unattained |
捨不得 舍不得 see styles |
shě bu de she3 bu5 de5 she pu te |
to hate to do something; to hate to part with; to begrudge |
由不得 see styles |
yóu bu de you2 bu5 de5 yu pu te |
cannot help; to be beyond control of |
算不得 see styles |
suàn bù dé suan4 bu4 de2 suan pu te |
not count as |
若不得 see styles |
ruò bù dé ruo4 bu4 de2 jo pu te nya futoku |
if it is not obtained |
要不得 see styles |
yào bu de yao4 bu5 de5 yao pu te |
intolerable; unacceptable |
見不得 见不得 see styles |
jiàn bu dé jian4 bu5 de2 chien pu te |
not fit to be seen by; should not be exposed to; can't bear to see |
說不得 说不得 see styles |
shuō bu de shuo1 bu5 de5 shuo pu te |
to be unmentionable; be unspeakable; must; cannot but |
顧不得 顾不得 see styles |
gù bu de gu4 bu5 de5 ku pu te |
unable to change something; unable to deal with |
不得人心 see styles |
bù dé rén xīn bu4 de2 ren2 xin1 pu te jen hsin |
not to enjoy popular support; to be unpopular |
不得故殺 不得故杀 see styles |
bù dé gù shā bu4 de2 gu4 sha1 pu te ku sha futokuko setsu |
killing unintentionally |
不得而知 see styles |
bù dé ér zhī bu4 de2 er2 zhi1 pu te erh chih |
unknown; unable to find out |
不得自在 see styles |
bù dé zì zài bu4 de2 zi4 zai4 pu te tzu tsai futoku jizai |
unable to attain independence |
不得興盛 不得兴盛 see styles |
bù dé xīng shèng bu4 de2 xing1 sheng4 pu te hsing sheng futo kukōjō |
unable to prosper |
不得要領 不得要领 see styles |
bù dé yào lǐng bu4 de2 yao4 ling3 pu te yao ling futokuyouryou / futokuyoryo ふとくようりょう |
to fail to grasp the main points (noun or adjectival noun) (yoji) vague; ambiguous; noncommittal; off-point |
不得解脫 不得解脱 see styles |
bù dé jiě tuō bu4 de2 jie3 tuo1 pu te chieh t`o pu te chieh to futoku gedatsu |
does not attain freedom from... |
不得飮食 see styles |
bù dé yǐn shí bu4 de2 yin3 shi2 pu te yin shih futoku onjiki |
unable to eat and drink |
動彈不得 动弹不得 see styles |
dòng tan bu dé dong4 tan5 bu5 de2 tung t`an pu te tung tan pu te |
to be unable to move a single step |
哭笑不得 see styles |
kū xiào bù dé ku1 xiao4 bu4 de2 k`u hsiao pu te ku hsiao pu te |
lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; between laughter and tears |
應不得成 应不得成 see styles |
yìng bù dé chéng ying4 bu4 de2 cheng2 ying pu te ch`eng ying pu te cheng ō futoku jō |
non-accomplishment |
應不得有 应不得有 see styles |
yìng bù dé yǒu ying4 bu4 de2 you3 ying pu te yu ō futoku u |
non-accomplishment |
求不得苦 see styles |
qiú bù dé kǔ qiu2 bu4 de2 ku3 ch`iu pu te k`u chiu pu te ku gufutokuku ぐふとくく |
(yoji) {Buddh} the pain of not getting what one seeks The pain which results from not receiving what one seeks, from disappointed hope, or unrewarded effort. One of the eight sorrows. |
求之不得 see styles |
qiú zhī bù dé qiu2 zhi1 bu4 de2 ch`iu chih pu te chiu chih pu te |
lit. seek but fail to get (idiom); fig. exactly what one’s been looking for |
萬不得已 万不得已 see styles |
wàn bù dé yǐ wan4 bu4 de2 yi3 wan pu te i |
only when absolutely essential (idiom); as a last resort |
見不得人 见不得人 see styles |
jiàn bu dé rén jian4 bu5 de2 ren2 chien pu te jen |
shameful |
迫不得已 see styles |
pò bù dé yǐ po4 bu4 de2 yi3 p`o pu te i po pu te i |
to have no alternative (idiom); compelled by circumstances; forced into something |
進退不得 进退不得 see styles |
jìn tuì bù dé jin4 tui4 bu4 de2 chin t`ui pu te chin tui pu te |
can't advance or retreat (idiom); no room for maneuver; stalled; in a dilemma; stuck in a difficult position |
不得飮酒戒 see styles |
bù dé yǐn jiǔ jiè bu4 de2 yin3 jiu3 jie4 pu te yin chiu chieh futoku onshu kai |
precept forbidding the consumption of alcohol |
上不得臺盤 上不得台盘 see styles |
shàng bù dé tái pán shang4 bu4 de2 tai2 pan2 shang pu te t`ai p`an shang pu te tai pan |
(idiom) lacking in social grace and unfit to be a representative |
得手不得手 see styles |
etefuete えてふえて |
strong and weak points; likes and dislikes; strengths and weaknesses |
恁麼也不得 恁么也不得 see styles |
rèn mó yě bù dé ren4 mo2 ye3 bu4 de2 jen mo yeh pu te inmoya futoku |
there is originally nothing to attain |
鬱鬱不得志 郁郁不得志 see styles |
yù yù bù dé zhì yu4 yu4 bu4 de2 zhi4 yü yü pu te chih |
soured by the loss of one's hopes |
不得其門而入 不得其门而入 see styles |
bù dé qí mén ér rù bu4 de2 qi2 men2 er2 ru4 pu te ch`i men erh ju pu te chi men erh ju |
to be unable to get into (a house, an organization, a field of study, a particular type of career etc) |
不得已而為之 不得已而为之 see styles |
bù dé yǐ ér wéi zhī bu4 de2 yi3 er2 wei2 zhi1 pu te i erh wei chih |
to have no other choice; to be the last resort |
不恁麼也不得 不恁么也不得 see styles |
bù rèn mó yě bù dé bu4 ren4 mo2 ye3 bu4 de2 pu jen mo yeh pu te fuinmoya futoku |
not being so is not held to |
四句推檢不得 四句推检不得 see styles |
sì jù tuī jiǎn bù dé si4 ju4 tui1 jian3 bu4 de2 ssu chü t`ui chien pu te ssu chü tui chien pu te shiku suiken futoku |
systematic refutation of the alternatives of the tetralemma |
百思不得其解 see styles |
bǎi sī bù dé qí jiě bai3 si1 bu4 de2 qi2 jie3 pai ssu pu te ch`i chieh pai ssu pu te chi chieh |
see 百思不解[bai3 si1 bu4 jie3] |
於有相不得自在 于有相不得自在 see styles |
yú yǒu xiàng bù dé zì zài yu2 you3 xiang4 bu4 de2 zi4 zai4 yü yu hsiang pu te tzu tsai o usō futoku jizai |
unable to be independent while operating within signs |
眼裡容不得沙子 眼里容不得沙子 see styles |
yǎn lǐ róng bu dé shā zi yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5 yen li jung pu te sha tzu |
can't bear having grit in one's eye (idiom); unable to put something objectionable out of one's mind; not prepared to turn a blind eye |
眼裡揉不得沙子 眼里揉不得沙子 see styles |
yǎn lǐ róu bu dé shā zi yan3 li3 rou2 bu5 de2 sha1 zi5 yen li jou pu te sha tzu |
see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5] |
恁麼不恁麼總不得 恁么不恁么总不得 see styles |
rèn mó bù rèn mó zǒng bù dé ren4 mo2 bu4 ren4 mo2 zong3 bu4 de2 jen mo pu jen mo tsung pu te inmo fuinmo sō futoku |
neither as it is nor not as it is are held to |
捨不得孩子套不住狼 舍不得孩子套不住狼 see styles |
shě bù de hái zi tào bù zhù láng she3 bu4 de5 hai2 zi5 tao4 bu4 zhu4 lang2 she pu te hai tzu t`ao pu chu lang she pu te hai tzu tao pu chu lang |
one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb); (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |
無一事而不學,無一時而不學,無一處而不得 无一事而不学,无一时而不学,无一处而不得 |
wú yī shì ér bù xué , wú yī shí ér bù xué , wú yī chù ér bù dé wu2 yi1 shi4 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 shi2 er2 bu4 xue2 , wu2 yi1 chu4 er2 bu4 de2 wu i shih erh pu hsüeh , wu i shih erh pu hsüeh , wu i ch`u erh pu te wu i shih erh pu hsüeh , wu i shih erh pu hsüeh , wu i chu erh pu te |
Study everything, at all times, everywhere. (Zhu Xi 朱熹[Zhu1 Xi1]) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 67 results for "不得" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.