There are 44 total results for your 下西 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
下西 see styles |
shimonishi しもにし |
(place-name, surname) Shimonishi |
下西ノ see styles |
shimonishino しもにしの |
(surname) Shimonishino |
下西出 see styles |
shimonishide しもにしで |
(place-name) Shimonishide |
下西園 see styles |
shimonishizono しもにしぞの |
(surname) Shimonishizono |
下西坂 see styles |
shimonishizaka しもにしざか |
(place-name) Shimonishizaka |
下西寺 see styles |
shimonishidera しもにしでら |
(place-name) Shimonishidera |
下西山 see styles |
shimonishiyama しもにしやま |
(place-name) Shimonishiyama |
下西川 see styles |
shimonishigawa しもにしがわ |
(place-name) Shimonishigawa |
下西明 see styles |
shimonishiakashi しもにしあかし |
(place-name) Shimonishiakashi |
下西本 see styles |
shimonishimoto しもにしもと |
(place-name) Shimonishimoto |
下西条 see styles |
shimonishijou / shimonishijo しもにしじょう |
(place-name) Shimonishijō |
下西洋 see styles |
xià xī yáng xia4 xi1 yang2 hsia hsi yang |
to sail west (from China) (used in reference to the 15th century voyages of Zheng He 鄭和|郑和[Zheng4 He2] to regions bordering the Indian Ocean) |
下西洞 see styles |
shimonishibora しもにしぼら |
(place-name) Shimonishibora |
下西深 see styles |
shimonishibuka しもにしぶか |
(place-name) Shimonishibuka |
下西田 see styles |
shimonishida しもにしだ |
(place-name) Shimonishida |
下西目 see styles |
shimonishime しもにしめ |
(place-name) Shimonishime |
下西谷 see styles |
shimonishidani しもにしだに |
(place-name) Shimonishidani |
下西連 see styles |
shimosairen しもさいれん |
(place-name) Shimosairen |
下西郷 see styles |
shimosaigou / shimosaigo しもさいごう |
(place-name) Shimosaigou |
下西野 see styles |
shimonishino しもにしの |
(place-name) Shimonishino |
下西風 see styles |
shimonarai しもならい |
(place-name) Shimonarai |
坂下西 see styles |
sakashitanishi さかしたにし |
(place-name) Sakashitanishi |
城下西 see styles |
joukanishi / jokanishi じょうかにし |
(place-name) Jōkanishi |
高下西 see styles |
kougenishi / kogenishi こうげにし |
(place-name) Kōgenishi |
下西ノ園 see styles |
shimonishinosono しもにしのその |
(surname) Shimonishinosono |
下西の川 see styles |
shimonishinokawa しもにしのかわ |
(place-name) Shimonishinokawa |
下西之園 see styles |
shimonishinosono しもにしのその |
(surname) Shimonishinosono |
下西別府 see styles |
shimonishinobyuu / shimonishinobyu しもにしのびゅう |
(place-name) Shimonishinobyū |
下西山町 see styles |
shimonishiyamamachi しもにしやままち |
(place-name) Shimonishiyamamachi |
下西川内 see styles |
shimonishigawachi しもにしがわち |
(place-name) Shimonishigawachi |
下西川町 see styles |
shimonishigawachou / shimonishigawacho しもにしがわちょう |
(place-name) Shimonishigawachō |
下西河内 see styles |
shimonishigouchi / shimonishigochi しもにしごうち |
(place-name) Shimonishigouchi |
下西河原 see styles |
shimonishikawara しもにしかわら |
(place-name) Shimonishikawara |
下西神野 see styles |
shimonishikouno / shimonishikono しもにしこうの |
(place-name) Shimonishikouno |
下西連町 see styles |
shimosairenchou / shimosairencho しもさいれんちょう |
(place-name) Shimosairenchō |
下西高野 see styles |
shimonishigouya / shimonishigoya しもにしごうや |
(place-name) Shimonishigouya |
下西鯵坂 see styles |
shimonishiajisaka しもにしあじさか |
(place-name) Shimonishiajisaka |
下西鰺坂 see styles |
shimonishiajisaka しもにしあじさか |
(place-name) Shimonishiajisaka |
下西黒川 see styles |
shimonishikurokawa しもにしくろかわ |
(place-name) Shimonishikurokawa |
城下西町 see styles |
joukanishimachi / jokanishimachi じょうかにしまち |
(place-name) Jōkanishimachi |
高下西町 see styles |
kougenishimachi / kogenishimachi こうげにしまち |
(place-name) Kōgenishimachi |
下西目川路 see styles |
shimonishimekawaji しもにしめかわじ |
(place-name) Shimonishimekawaji |
日奈久下西 see styles |
hinagushimonishi ひなぐしもにし |
(place-name) Hinagushimonishi |
日奈久下西町 see styles |
hinagushimonishimachi ひなぐしもにしまち |
(place-name) Hinagushimonishimachi |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.