I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 28 total results for your 一口 search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一口 see styles |
yī kǒu yi1 kou3 i k`ou i kou imoarai いもあらい |
readily; flatly (deny, admit and so on); a mouthful; a bite (1) mouthful; morsel; bite; (2) gulp; sip; draft; draught; (3) one word; in short; (4) one share; one contribution; (surname) Imoarai one mouth[ful] |
一口價 一口价 see styles |
yī kǒu jià yi1 kou3 jia4 i k`ou chia i kou chia |
fixed price; take-it-or-leave-it price |
一口氣 一口气 see styles |
yī kǒu qì yi1 kou3 qi4 i k`ou ch`i i kou chi |
one breath; in one breath; at a stretch |
一口話 see styles |
hitokuchibanashi ひとくちばなし |
joke; anecdote |
東一口 see styles |
higashiimoarai / higashimoarai ひがしいもあらい |
(place-name) Higashiimoarai |
西一口 see styles |
nishiimoarai / nishimoarai にしいもあらい |
(place-name) Nishiimoarai |
一口カツ see styles |
hitokuchikatsu ひとくちカツ |
bite-sized cutlet |
一口乗る see styles |
hitokuchinoru ひとくちのる |
(exp,v5r) to join in; to have a share in; to get in on the act |
一口同音 see styles |
ikkudouon / ikkudoon いっくどうおん |
reading in unison; saying the same thing |
一口咬定 see styles |
yī kǒu yǎo dìng yi1 kou3 yao3 ding4 i k`ou yao ting i kou yao ting |
to arbitrarily assert; to allege; to stick to one's statement; to cling to one's view |
一口商い see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一口商ひ see styles |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
一口喰う see styles |
hitokuchikuu / hitokuchiku ひとくちくう |
(Godan verb with "u" ending) to have a munch; to take a bite |
一口氣兒 一口气儿 see styles |
yī kǒu qì r yi1 kou3 qi4 r5 i k`ou ch`i r i kou chi r |
erhua variant of 一口氣|一口气[yi1 kou3 qi4] |
反咬一口 see styles |
fǎn yǎo yī kǒu fan3 yao3 yi1 kou3 fan yao i k`ou fan yao i kou |
to make a false countercharge |
統一口徑 统一口径 see styles |
tǒng yī kǒu jìng tong3 yi1 kou3 jing4 t`ung i k`ou ching tung i kou ching |
to adopt a unified approach to discussing an issue; to sing from the same hymn sheet |
舒一口氣 舒一口气 see styles |
shū yī kǒu qì shu1 yi1 kou3 qi4 shu i k`ou ch`i shu i kou chi |
to heave a sigh of relief |
鬆一口氣 松一口气 see styles |
sōng yī kǒu qì song1 yi1 kou3 qi4 sung i k`ou ch`i sung i kou chi |
to heave a sigh of relief |
一口食べる see styles |
hitokuchitaberu ひとくちたべる |
(exp,v1) to eat a mouthful; to take a bite |
倒抽一口氣 倒抽一口气 see styles |
dào chōu yī kǒu qì dao4 chou1 yi1 kou3 qi4 tao ch`ou i k`ou ch`i tao chou i kou chi |
to gasp (in surprise, dismay, fright etc) |
一口吃個胖子 一口吃个胖子 see styles |
yī kǒu chī ge pàng zi yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5 i k`ou ch`ih ko p`ang tzu i kou chih ko pang tzu |
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success |
倒吸一口涼氣 倒吸一口凉气 see styles |
dào xī yī kǒu liáng qì dao4 xi1 yi1 kou3 liang2 qi4 tao hsi i k`ou liang ch`i tao hsi i kou liang chi |
to gasp (with amazement or shock etc); to feel a chill run down one's spine; to have one's hairs stand on end |
一口吃不成胖子 see styles |
yī kǒu chī bù chéng pàng zi yi1 kou3 chi1 bu4 cheng2 pang4 zi5 i k`ou ch`ih pu ch`eng p`ang tzu i kou chih pu cheng pang tzu |
lit. you cannot get fat with only one mouthful (proverb); fig. any significant achievement requires time, effort and persistence |
Variations: |
hitokuchi ひとくち |
(1) mouthful; morsel; bite; (2) gulp; sip; draft; draught; (3) one word; in short; (4) one share; one contribution |
Variations: |
hitokuchikatsu ひとくちカツ |
{food} bite-sized cutlet |
Variations: |
hitokuchiakinai ひとくちあきない |
(archaism) immediate deal; deal sealed by one word |
Variations: |
hitokuchidai ひとくちだい |
(adj-no,n) bite-size; bite-sized |
Variations: |
hitokuchibanashi ひとくちばなし |
joke; anecdote |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 28 results for "一口" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.