There are 23 total results for your ビカン search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ビカン see styles |
bigan ビガン |
(place-name) Vigan |
アビガン see styles |
abigan アビガン |
(product) Avigan (antiviral drug); (product name) Avigan (antiviral drug) |
モヒカン see styles |
mohikan モヒカン |
(1) (See モヒカン刈り) mohawk (hairstyle); mohican; (2) (See モヒカン族) Mohican (tribe); Mahican |
ルビガン see styles |
rubigan ルビガン |
(place-name) Le Vigan |
ヒガンバナ see styles |
higanbana ヒガンバナ |
red spider lily (Lycoris radiata); cluster amaryllis |
ヒガンフグ see styles |
higanfugu ヒガンフグ |
(kana only) panther puffer (Takifugu pardalis) |
ウバヒガン see styles |
ubahigan ウバヒガン |
(kana only) (obscure) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
エドヒガン see styles |
edohigan エドヒガン |
(kana only) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
ハビガンジ see styles |
habiganji ハビガンジ |
(place-name) Habiganj (Bangladesh) |
モヒカン族 see styles |
mohikanzoku モヒカンぞく |
Mohicans (Native American tribe); Mahicans |
ヒカンザカラ see styles |
hikanzakara ヒカンザカラ |
(kana only) Taiwan cherry (Prunus campanulata); winter cherry tree |
ヒガンザクラ see styles |
higanzakura ヒガンザクラ |
(1) (kana only) higan cherry (species of weeping cherry tree, Prunus subhirtella); early-flowering cherry (around the spring equinox); (2) (colloquialism) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
ひがんだ団地 see styles |
higandadanchi ひがんだだんち |
(place-name) Higandadanchi |
アズマヒガン see styles |
azumahigan アズマヒガン |
(kana only) double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) |
モヒカン刈り see styles |
mohikangari モヒカンがり |
mohawk (hairstyle); mohican |
モヒカン苅り see styles |
mohikangari モヒカンがり |
mohawk (hairstyle); mohican |
モヒカンカット see styles |
mohikankatto モヒカンカット |
mohawk haircut; mohican hairstyle |
モヒカン・カット see styles |
mohikan katto モヒカン・カット |
mohawk haircut; mohican hairstyle |
ヒガンザクラ自生南限地 see styles |
higanzakurajiseinangenchi / higanzakurajisenangenchi ヒガンザクラじせいなんげんち |
(place-name) Higanzakurajiseinangenchi |
Variations: |
higanbanaka ヒガンバナか |
Amaryllidaceae (amaryllis family) |
小山田ヒガンザクラ樹林 see styles |
oyamadahiganzakurajurin おやまだヒガンザクラじゅりん |
(place-name) Oyamadahiganzakurajurin |
Variations: |
mohikangari モヒカンがり |
mohawk (hairstyle); mohican |
Variations: |
mohikankatto; mohikan katto モヒカンカット; モヒカン・カット |
(See モヒカン刈り) mohawk (hairstyle) (eng: Mohican cut); mohican |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.