Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 251 total results for your ハキ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| ハキsee styles | hagi ハギ | (female given name) Hagi | 
| バギーsee styles | bagii / bagi バギー | (1) all-terrain vehicle; quad bike; (2) (See バギーカー) dune buggy; beach buggy; (3) (See ベビーバギー) buggy; stroller; pushchair | 
| バギオsee styles | bagio バギオ | More info & calligraphy:Baguio | 
| ハギスsee styles | hagisu ハギス | haggis (traditional Scottish dish made from a sheep's offal cooked in the animal's stomach) | 
| ハギトsee styles | hagito ハギト | (personal name) Hagith | 
| バギナsee styles | bagina バギナ | vagina (lat:) | 
| はぎのsee styles | hagino ハギノ | (female given name) Hagino | 
| ハキムsee styles | hakimu ハキム | More info & calligraphy:Hakym | 
| パキるsee styles | pakiru パキる | (v5r,vi) (slang) (from the antidepressant パキシル) to get high; to become inebriated | 
| はぎゑsee styles | hagie はぎゑ | (given name) Hagie; Hagiwe | 
| パキンsee styles | pagin パギン | (personal name) Pagin | 
| はぎ乃see styles | hagino はぎの | (female given name) Hagino | 
| はぎ女see styles | hagijo はぎじょ | (given name) Hagijo | 
| はぎ子see styles | hagiko ハギこ | (female given name) Hagiko | 
| ハギ属see styles | hagizoku ハギぞく | Lespedeza (genus comprising the bush clovers) | 
| キハギsee styles | kihagi キハギ | (kana only) Lespedeza buergeri (species of bush clover) | 
| こはぎsee styles | kohaki コハキ | (given name) Kohaki | 
| ちはぎsee styles | chihagi ちはぎ | (female given name) Chihagi | 
| つばきsee styles | tsubaki ツバキ | (female given name) Tsubaki | 
| ノバキsee styles | nobaki ノバキ | (personal name) Nowacki | 
| はばきsee styles | habaki はばき | metal collar mounted between a sword blade and the hand guard | 
| マハギsee styles | mahagi マハギ | (place-name) Mahagi | 
| 上ばきsee styles | uwabaki うわばき | hallway slippers; indoor shoes | 
| 下ばきsee styles | shitabaki したばき | undershorts; underpants | 
| 直ばきsee styles | jikabaki じかばき | wearing next to the skin (e.g. shoes without socks, trousers without underwear) | 
| 腰ばきsee styles | koshibaki こしばき | (noun/participle) (slang) wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist) | 
| パキータsee styles | pakiita / pakita パキータ | (personal name) Paquita | 
| ハキームsee styles | hakiimu / hakimu ハキーム | More info & calligraphy:Hakeem | 
| パキウスsee styles | pakiusu パキウス | (personal name) Pacius | 
| パキシルsee styles | pakishiru パキシル | (product) Paxil (brand name of the drug paroxetine); (product name) Paxil (brand name of the drug paroxetine) | 
| ばきっとsee styles | bakitto ばきっと | (adverb) (onomatopoeic or mimetic word) snapping (e.g. branch) | 
| はぎの台see styles | haginodai はぎのだい | (place-name) Haginodai | 
| はぎの園see styles | haginoen はぎのえん | (place-name) Haginoen | 
| ハギノ川see styles | haginogawa ハギノがわ | (place-name) Haginogawa | 
| はきはきsee styles | hakihaki はきはき | (adv-to,adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) briskly; smartly; promptly; clearly; lucidly | 
| ハギビスsee styles | hagibisu ハギビス | (ev) Hagibis (tropical cyclones in 2002, 2007, 2014 and 2019); (ev) Hagibis (tropical cyclones in 2002, 2007, 2014 and 2019) | 
| パギャルsee styles | pagyaru パギャル | (abbreviation) (slang) (from 中途半端 and ギャル) (See ギャル・1) half-hearted gyaru; young woman who partially adheres to the gyaru fashion trend | 
| バキュスsee styles | bakyusu バキュス | (personal name) Bacchus | 
| ハギンズsee styles | haginzu ハギンズ | More info & calligraphy:Huggins | 
| パキン島see styles | pakintou / pakinto パキンとう | (place-name) Pakin (island) | 
| はぎ取りsee styles | hagitori はぎとり | stripping; skinning; tearing; removing | 
| はぎ取るsee styles | hagitoru はぎとる | (transitive verb) to tear off; to strip; to rob | 
| カシハギsee styles | kashihagi カシハギ | (place-name) Kashihagi | 
| カワハギsee styles | kawahagi カワハギ | (1) (kana only) thread-sail filefish (Stephanolepis cirrhifer); (2) skinning (an animal); stripping (a tree of its bark); barking; skinner; barker | 
| クレバキsee styles | kurebaki クレバキ | (place-name) Kulebaki (Russia) | 
| クロハギsee styles | kurohagi クロハギ | yellowfin surgeonfish (Acanthurus xanthopterus, Indo-Pacific species of tang) | 
| ゴマハギsee styles | gomahagi ゴマハギ | twotone tang (Zebrasoma scopas) | 
| シパキラsee styles | shipakira シパキラ | (place-name) Zipaquira (Colombia) | 
| シマハギsee styles | shimahagi シマハギ | (kana only) convict surgeonfish (Acanthurus triostegus, species of the Indo-Pacific); convict tang; manini | 
| タバキンsee styles | tabakin タバキン | (personal name) Tabackin | 
| ツバキ目see styles | tsubakimoku ツバキもく | Theales (order of plants) | 
| ツバキ科see styles | tsubakika ツバキか | Theaceae (family comprising the camellias and other shrubs and trees) | 
| てきばきsee styles | tekibaki てきばき | (adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) briskly; quickly; promptly | 
| ニジハギsee styles | nijihagi ニジハギ | lined surgeonfish (Acanthurus lineatus); clown surgeonfish; blue banded surgeonfish; blue linned surgeonfish; striped surgeonfish | 
| ネバギバsee styles | nebagiba ネバギバ | (interjection) (colloquialism) (abbreviation) (See ネバーギブアップ) Never give up! | 
| ヒメハギsee styles | himehagi ヒメハギ | (kana only) dwarf milkwort (Polygala japonica) | 
| ブルバキsee styles | burubaki ブルバキ | (personal name) Bourbaki | 
| マイハギsee styles | maihagi マイハギ | telegraph plant (Codariocalyx motorius); semaphore plant; dancing plant | 
| ミソハギsee styles | misohagi ミソハギ | (kana only) Lythrum anceps (species of loosestrife closely related to purple loosestrife, Lythrum salicaria) | 
| メドハギsee styles | medohagi メドハギ | (kana only) Chinese lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cuneata) | 
| ヤマハギsee styles | yamahagi ヤマハギ | (kana only) shrubby lespedeza (species of bush clover, Lespedeza bicolor) | 
| 体さばきsee styles | taisabaki たいさばき | (martial arts term) defensive body movement (judo, kendo, etc.) | 
| 手さばきsee styles | tesabaki てさばき | handling; manipulation | 
| 樺はぎ橋see styles | kabahagihashi かばはぎはし | (place-name) Kabahagihashi | 
| 樺ハギ沢see styles | kabahagisawa かばハギさわ | (place-name) Kabahagisawa | 
| 玉ははきsee styles | tamahahaki たまははき | (1) broom (esp. one for sweeping a silkworm-raising room on the first Day of the Rat of the New Year); (2) plant used for constructing brooms (e.g. kochia); (3) liquor; alcohol; sake | 
| 継ぎはぎsee styles | tsugihagi つぎはぎ | (noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering | 
| 荷さばきsee styles | nisabaki にさばき | (noun/participle) (1) freight handling; cargo sorting; disposal of goods; (2) sale | 
| 足さばきsee styles | ashisabaki あしさばき | footwork (in martial arts, sports, etc.) | 
| 追いはぎsee styles | oihagi おいはぎ | (1) highwayman; bandit; brigand; mugger; (2) highway robbery; holdup; mugging | 
| 部屋ばきsee styles | heyabaki へやばき | (house) slippers | 
| 雪つばきsee styles | yukitsubaki ゆきつばき | (kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) | 
| 黒はばきsee styles | kurohabaki くろはばき | (surname) Kurohabaki | 
| バギーカーsee styles | bagiikaa / bagika バギーカー | all-terrain vehicle; sand buggy; buggy car | 
| パキスタンsee styles | pakisutan パキスタン | More info & calligraphy:Pakistan | 
| ハギマシコsee styles | hagimashiko ハギマシコ | (kana only) Asian rosy finch (Leucosticte arctoa) | 
| バキュームsee styles | bakyuumu / bakyumu バキューム | vacuum | 
| ハキリアリsee styles | hakiriari ハキリアリ | (kana only) leafcutter ant | 
| はき捨てるsee styles | hakisuteru はきすてる | (transitive verb) to spit out; to eject; to dump | 
| はき違えるsee styles | hakichigaeru はきちがえる | (transitive verb) (1) to put on another's shoes; (2) to be mistaken; to mistake one thing for another | 
| アサハギ谷see styles | asahagitani アサハギたに | (place-name) Asahagitani | 
| アシバキ沢see styles | ashibakisawa アシバキさわ | (place-name) Ashibakisawa | 
| イタチハギsee styles | itachihagi イタチハギ | (kana only) false indigo (Amorpha fruticosa); bastard indigo; leadwort | 
| ウスバハギsee styles | usubahagi ウスバハギ | (kana only) unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros) | 
| キイロハギsee styles | kiirohagi / kirohagi キイロハギ | yellow tang (Zebrasoma flavescens) | 
| クロハギ属see styles | kurohagizoku クロハギぞく | Acanthurus (genus of surgeonfishes and tangs) | 
| サハキアンsee styles | sahakian サハキアン | (personal name) Sahakian | 
| シナハギ沢see styles | shinahagisawa シナハギさわ | (place-name) Shinahagisawa | 
| スロバキアsee styles | surobakia スロバキア | More info & calligraphy:Slovakia | 
| ソウシハギsee styles | soushihagi / soshihagi ソウシハギ | (kana only) scrawled filefish (Aluterus scriptus) | 
| テングハギsee styles | tenguhagi テングハギ | bluespine unicornfish (Naso unicornis, species of Indo-Pacific tang); bluespine surgeonfish; short-nose unicornfish | 
| トサカハギsee styles | tosakahagi トサカハギ | humpnose unicornfish (Naso tuberosus, species of Indo-Pacific tang) | 
| ナツツバキsee styles | natsutsubaki ナツツバキ | (kana only) Japanese stewartia (Stewartia pseudocamellia) | 
| ナメラハギsee styles | namerahagi ナメラハギ | chronixis surgeonfish (Acanthurus chronixis, Western-Pacific species of tang from Kapingamarangi in the Caroline Islands) | 
| ヒメツバキsee styles | himetsubaki ヒメツバキ | (1) (kana only) Chinese guger tree (Schima wallichii); (2) sasanqua (Camellia sasanqua); (3) (archaism) Japanese privet (Ligustrum japonicum) | 
| ボウズハギsee styles | bouzuhagi / bozuhagi ボウズハギ | oneknife unicornfish (Naso thynnoides, species of Indo-Pacific tang) | 
| マツバギクsee styles | matsubagiku マツバギク | (kana only) trailing ice plant (Lampranthus spectabilis) | 
| マルバハギsee styles | marubahagi マルバハギ | (kana only) leafy lespedeza (species of bush clover, Lespedeza cyrtobotrya) | 
| ムスメハギsee styles | musumehagi ムスメハギ | lei triggerfish (Sufflamen bursa); boomerang triggerfish | 
| ユキツバキsee styles | yukitsubaki ユキツバキ | (kana only) snow camellia (Camellia japonica subsp. rusticana) | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.