Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 88 total results for your ドイツ search.
| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| ドイツsee styles | doitsu ドイツ | More info & calligraphy:Germany | 
| トイッカsee styles | toikka トイッカ | (personal name) Toikka | 
| ドイッチsee styles | doicchi ドイッチ | (personal name) Deutch | 
| ドイツ人see styles | doitsujin ドイツじん | German person | 
| ドイツ語see styles | doitsugo ドイツご | (noun - becomes adjective with の) German (language) | 
| ドイツ館see styles | doitsukan ドイツかん | (place-name) Doitsukan | 
| 東ドイツsee styles | higashidoitsu ひがしドイツ | (hist) (See ドイツ民主共和国) East Germany (1949-1990); German Democratic Republic; (place-name) Higashidoitsu; East Germany | 
| 西ドイツsee styles | nishidoitsu にしドイツ | (hist) West Germany (1949-1990); Federal Republic of Germany; (place-name) Nishidoitsu | 
| ドイッセンsee styles | doissen ドイッセン | (personal name) Deussen | 
| ドイッチュsee styles | doicchu ドイッチュ | (personal name) Deutsch; Deutsh | 
| ドイツパンsee styles | doitsupan ドイツパン | German bread | 
| ドイツ唐檜see styles | doitsutouhi; doitsutouhi / doitsutohi; doitsutohi ドイツトウヒ; ドイツとうひ | (kana only) Norway spruce (Picea abies) | 
| ドイツ帝国see styles | doitsuteikoku / doitsutekoku ドイツていこく | (place-name) Germanic Empire | 
| ドイツ文化see styles | doitsubunka ドイツぶんか | German culture | 
| ドイツ空軍see styles | doitsukuugun / doitsukugun ドイツくうぐん | (org) German Air Force; Luftwaffe; (o) German Air Force; Luftwaffe | 
| ドイツ語圏see styles | doitsugoken ドイツごけん | German-speaking countries; German language sphere | 
| ドイツ赤軍see styles | doitsusekigun ドイツせきぐん | (org) Red Army Faction; Baader-Meinhof Group; (o) Red Army Faction; Baader-Meinhof Group | 
| ドイツ革命see styles | doitsukakumei / doitsukakume ドイツかくめい | (hist) German Revolution (1918-1919) | 
| ストイックsee styles | sutoikku ストイック | (adjectival noun) (1) stoic; stoical; (adjectival noun) (2) self-disciplined; abstemious; austere; strict (with oneself); (3) Stoic (philosopher) | 
| 東西ドイツsee styles | touzaidoitsu / tozaidoitsu とうざいドイツ | (place-name) Tōzaidoitsu | 
| ドイツ・パン | doitsu pan ドイツ・パン | German bread | 
| トイッシャーsee styles | toisshaa / toissha トイッシャー | (personal name) Toischer | 
| ドイッチャーsee styles | doicchaa / doiccha ドイッチャー | (personal name) Deutscher | 
| ドイツマルクsee styles | doitsumaruku ドイツマルク | deutschmark (former currency of Germany); deutsche mark | 
| ドイツ観念論see styles | doitsukannenron ドイツかんねんろん | German idealism | 
| ドイツ語学科see styles | doitsugogakka ドイツごがっか | German department (e.g. in a university) | 
| ドイツ騎士団see styles | doitsukishidan ドイツきしだん | Teutonic Knights; Teutonic Order | 
| サンドイッチsee styles | sandoicchi サンドイッチ | sandwich | 
| どこのどいつsee styles | dokonodoitsu どこのどいつ | (exp,pn) (emphatic) who on earth; just exactly who; who the heck | 
| ポストイットsee styles | posutoitto ポストイット | {tradem} Post-it®; Post-it note; sticky note | 
| 何といってもsee styles | nantoittemo なんといっても | (expression) after all is said and done; to say the least | 
| 北ドイツ平野see styles | kitadoitsuheiya / kitadoitsuheya きたドイツへいや | (place-name) Norddeutsches Tiefland (plains) | 
| 高地ドイツ語see styles | kouchidoitsugo / kochidoitsugo こうちドイツご | High German | 
| 中高ドイツ語see styles | chuukoudoitsugo / chukodoitsugo ちゅうこうドイツご | Middle High German | 
| 低地ドイツ語see styles | teichidoitsugo / techidoitsugo ていちドイツご | Low German | 
| といったらないsee styles | toittaranai といったらない | (expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be | 
| といって責めるsee styles | toittesemeru といってせめる | (exp,v1) to accuse | 
| ドイツ工業規格see styles | doitsukougyoukikaku / doitsukogyokikaku ドイツこうぎょうきかく | {comp} Deutsche Institut fuer Normung; DIN | 
| ドイツ農民戦争see styles | doitsunouminsensou / doitsunominsenso ドイツのうみんせんそう | (hist) German Peasants' War (1524-1525) | 
| 西南ドイツ学派see styles | seinandoitsugakuha / senandoitsugakuha せいなんドイツがくは | {phil} Southwest German school (of Neo-Kantianism) | 
| ドイッチュバインsee styles | doicchubain ドイッチュバイン | (personal name) Deutschbein | 
| といって聞かないsee styles | toittekikanai といってきかない | (exp,adj-i) insisting | 
| ドイツ民主共和国see styles | doitsuminshukyouwakoku / doitsuminshukyowakoku ドイツみんしゅきょうわこく | (hist) German Democratic Republic; East Germany | 
| ドイツ連邦共和国see styles | doitsurenpoukyouwakoku / doitsurenpokyowakoku ドイツれんぽうきょうわこく | (1) Federal Republic of Germany; (2) (hist) Federal Republic of Germany (1949-1990); West Germany | 
| サンドイッチマンsee styles | sandoicchiman サンドイッチマン | sandwich man | 
| サンドイッチ構造see styles | sandoicchikouzou / sandoicchikozo サンドイッチこうぞう | sandwich structure | 
| レットイットビーsee styles | rettoittobii / rettoittobi レットイットビー | (work) Let It Be (film); (wk) Let It Be (film) | 
| ドイッチュクローンsee styles | doicchukuroon ドイッチュクローン | (personal name) Deutschkuron | 
| ドイツチュワグラムsee styles | doitsuchuwaguramu ドイツチュワグラム | (place-name) Deutsth Wagram | 
| クラブサンドイッチsee styles | kurabusandoicchi クラブサンドイッチ | club sandwich | 
| サンドイッチ・マン | sandoicchi man サンドイッチ・マン | sandwich man | 
| サンドイッチケーキsee styles | sandoicchikeeki サンドイッチケーキ | smorgastarta; smorgastarta; (Swedish) sandwich cake | 
| ドイツのための選択肢see styles | doitsunotamenosentakushi ドイツのためのせんたくし | (org) Alternative for Germany; AfD; (o) Alternative for Germany; AfD | 
| オープンサンドイッチsee styles | oopunsandoicchi オープンサンドイッチ | open sandwich | 
| クラブ・サンドイッチ | kurabu sandoicchi クラブ・サンドイッチ | club sandwich | 
| サンドイッチ・ケーキ | sandoicchi keeki サンドイッチ・ケーキ | smorgastarta; smorgastarta; (Swedish) sandwich cake | 
| といっても過言ではないsee styles | toittemokagondehanai といってもかごんではない | (exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say | 
| オープン・サンドイッチ | oopun sandoicchi オープン・サンドイッチ | open sandwich | 
| サンドイッチスプレッドsee styles | sandoicchisupureddo サンドイッチスプレッド | sandwich spread | 
| Variations: | doitsupan; doitsu pan ドイツパン; ドイツ・パン | {food} German bread | 
| サンドイッチ・スプレッド | sandoicchi supureddo サンドイッチ・スプレッド | sandwich spread | 
| グリルドチーズサンドイッチsee styles | gurirudochiizusandoicchi / gurirudochizusandoicchi グリルドチーズサンドイッチ | grilled cheese sandwich; grilled cheese | 
| Variations: | nantoittemo なんといっても | (exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably | 
| Variations: | doitsugeemu; doitsu geemu ドイツゲーム; ドイツ・ゲーム | German game; German-style board game; Eurogame; Euro-style game | 
| Variations: | doitsumaruku; doitsu maruku ドイツマルク; ドイツ・マルク | (hist) deutschmark (former currency of Germany); deutsche mark | 
| シュミットイッセルシュテットsee styles | shumittoisserushutetto シュミットイッセルシュテット | (surname) Schmidt-Isserstedt | 
| Variations: | nachisudoitsu; nachisu doitsu ナチスドイツ; ナチス・ドイツ | (hist) Nazi Germany (wasei: Nazis Deutsch) | 
| Variations: | posutoitto; posuto itto ポストイット; ポスト・イット | {tradem} Post-it®; Post-it note; sticky note | 
| グリルド・チーズ・サンドイッチ | gurirudo chiizu sandoicchi / gurirudo chizu sandoicchi グリルド・チーズ・サンドイッチ | grilled cheese sandwich; grilled cheese | 
| Variations: | suisudoitsugo スイスドイツご | Swiss German | 
| Variations: | sandoicchi(p); sandoicchi サンドイッチ(P); サンドウィッチ | {food} sandwich | 
| Variations: | sandoicchiman; sandoicchi man サンドイッチマン; サンドイッチ・マン | sandwich man | 
| Variations: | oopunsandoicchi; oopun sandoicchi オープンサンドイッチ; オープン・サンドイッチ | {food} open sandwich | 
| Variations: | kurabusandoicchi; kurabu sandoicchi クラブサンドイッチ; クラブ・サンドイッチ | club sandwich | 
| Variations: | gurirudochiizusandoicchi; gurirudochiizusando; gurirudo chiizu sandoicchi; gurirudo chiizu sando / gurirudochizusandoicchi; gurirudochizusando; gurirudo chizu sandoicchi; gurirudo chizu sando グリルドチーズサンドイッチ; グリルドチーズサンド; グリルド・チーズ・サンドイッチ; グリルド・チーズ・サンド | grilled cheese sandwich; grilled cheese | 
| Variations: | sandoicchikeeki; sandoicchi keeki サンドイッチケーキ; サンドイッチ・ケーキ | smorgastarta; smörgåstårta; (Swedish) sandwich cake | 
| Variations: | sandoicchisupureddo; sandoicchi supureddo サンドイッチスプレッド; サンドイッチ・スプレッド | sandwich spread | 
| Variations: | sandoicchifakku; sandoicchi fakku サンドイッチファック; サンドイッチ・ファック | (vulgar) (See 二穴同時挿入) sandwich (sexual position) (wasei: sandwich fuck) | 
| Variations: | ttaraaryashinai; ttaranai; toittaranai / ttararyashinai; ttaranai; toittaranai ったらありゃしない; ったらない; といったらない | (expression) (colloquialism) (used after adj.) (See ありはしない) nothing more ... than this; as ... as it could possibly be | 
| Variations: | doitsugo ドイツご | German (language) | 
| Variations: | doitsugo ドイツご | German (language) | 
| Variations: | toittemokagondehanai といってもかごんではない | (exp,adj-i) it is no exaggeration to say; it is not too much to say | 
| Variations: | toittekikanai といってきかない | (exp,adj-i) insisting | 
| Variations: | furuutsusandoicchi; furuutsu sandoicchi / furutsusandoicchi; furutsu sandoicchi フルーツサンドイッチ; フルーツ・サンドイッチ | (See フルーツサンド) fruit sandwich; sandwich filled with fruit and sweetened whipped cream | 
| Variations: | nantoittemo なんといっても | (exp,adv) (kana only) after all is said and done; no matter what people say; in the end; definitely; undeniably | 
| Variations: | mattakutoittehodo まったくといってほど | (exp,adv) practically (not) at all | 
| Variations: | mattakutoitteiihodo / mattakutoittehodo まったくといっていいほど | (exp,adv) (with neg. sentence) (not) at all; absolutely (not) | 
| Variations: | mikkususandoicchi; mikkusu sandoicchi ミックスサンドイッチ; ミックス・サンドイッチ | (See ミックスサンド) assorted sandwiches (wasei: mix sandwich) | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.