There are 171 total results for your シム search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
シム see styles |
jimu ジム |
More info & calligraphy: Sim |
シムケ see styles |
shimuke シムケ |
(personal name) Schimke |
シムサ see styles |
shimusa シムサ |
(personal name) Simsa |
シムズ see styles |
shimuzu シムズ |
More info & calligraphy: Sims |
シムラ see styles |
shimura シムラ |
(place-name) Simla (India) |
シムル see styles |
shimuru シムル |
(personal name) Schiml |
ジム友 see styles |
jimutomo ジムとも |
gym friend; gym buddy |
シム川 see styles |
shimugawa シムがわ |
(place-name) Sim (river) |
イシム see styles |
ishimu イシム |
(place-name) Ishim (Russia); Ishm (Albania) |
オジム see styles |
ojimu オジム |
(personal name) Ozim |
カシム see styles |
kashimu カシム |
More info & calligraphy: Cassim |
ナジム see styles |
najimu ナジム |
(personal name) Naseem |
ハシム see styles |
hajimu ハジム |
(personal name) Hazem |
ビシム see styles |
bishimu ビシム |
(place-name) Visim |
勤しむ see styles |
isoshimu いそしむ |
(v5m,vi) (kana only) to work hard at; to devote oneself to; to be diligent in |
卑しむ see styles |
iyashimu いやしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to despise; to disdain; to scorn; to hold in contempt; to look down on |
吝しむ see styles |
oshimu おしむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant |
哀しむ see styles |
kanashimu かなしむ |
(transitive verb) to be sad; to mourn for; to regret |
怪しむ see styles |
ayashimu あやしむ |
(transitive verb) to suspect |
悲しむ see styles |
kanashimu かなしむ |
(transitive verb) to be sad; to mourn for; to regret |
惜しむ see styles |
oshimu おしむ |
(transitive verb) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant |
愉しむ see styles |
tanoshimu たのしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself) |
愛しむ see styles |
itoshimu いとしむ |
(transitive verb) (kana only) (See 愛おしむ) to love; to be attached to; to cherish; to caress |
慈しむ see styles |
itsukushimu いつくしむ |
(transitive verb) to love (someone weaker than oneself); to be affectionate towards; to treat with tender loving care |
楽しむ see styles |
tanoshimu たのしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to enjoy (oneself) |
苦しむ see styles |
kurushimu くるしむ |
(v5m,vi) to suffer; to groan; to be worried |
親しむ see styles |
shitashimu したしむ |
(v5m,vi) to be intimate with; to befriend |
訝しむ see styles |
ibukashimu いぶかしむ |
(transitive verb) (kana only) to be suspicious of; to be doubtful of; to be dubious of |
賤しむ see styles |
iyashimu いやしむ |
(out-dated kanji) (Godan verb with "mu" ending) to despise; to disdain; to scorn; to hold in contempt; to look down on |
シムーン see styles |
shimuun / shimun シムーン |
simoom (desert wind) (ara: samūm) |
シムカス see styles |
shimukasu シムカス |
(personal name) Shimkus |
ジムカタ see styles |
jimukata ジムカタ |
(work) Gymkata (film); (wk) Gymkata (film) |
ジムカデ see styles |
jimukade ジムカデ |
(kana only) Alaska bellheather (Harrimanella stelleriana) |
シムキン see styles |
shimukin シムキン |
(personal name) Shimkin |
ジムグリ see styles |
jimuguri ジムグリ |
(kana only) Japanese forest rat snake (Euprepiophis conspicillatus, Elaphe conspicillata); burrowing rat snake |
シムコー see styles |
shimukoo シムコー |
(personal name) Simcoe |
シムコム see styles |
shimukomu シムコム |
SimCom; simultaneous communication; sign supported speech |
ジムゾン see styles |
jimuzon ジムゾン |
(surname) Simson |
ジムヌラ see styles |
jimunura ジムヌラ |
moonrat (Echinosorex gymnura) |
シムネル see styles |
shimuneru シムネル |
(personal name) Simnel |
シムノン see styles |
shimunon シムノン |
(personal name) Simenon |
アクシム see styles |
akushimu アクシム |
(place-name) Axim (Ghana) |
ウジムシ see styles |
ujimushi ウジムシ |
(1) maggot; (2) (derogatory term) worm (as a term of abuse); scum |
カジム川 see styles |
kajimugawa カジムがわ |
(place-name) Kazym (river) |
キーシム see styles |
kiishimu / kishimu キーシム |
{comp} keysym; key-symbol |
キシム島 see styles |
kishimutou / kishimuto キシムとう |
(place-name) Qeshm (island) |
たらしむ see styles |
tarashimu たらしむ |
(aux-v,v2m-s) (archaism) (See たらしめる) to make; to make something what it should be; to cause to be |
ダルシム see styles |
darushimu ダルシム |
(char) Dhalsim (Street Fighter); (ch) Dhalsim (Street Fighter) |
ナッシム see styles |
nasshimu ナッシム |
(personal name) Nassim |
ネオジム see styles |
neojimu ネオジム |
neodymium (Nd) (ger: Neodym) |
パンジム see styles |
panjimu パンジム |
(place-name) Panjim |
フルジム see styles |
furujimu フルジム |
(place-name) Chrudim |
ヘジム沢 see styles |
hejimusawa ヘジムさわ |
(place-name) Hejimusawa |
ホシムシ see styles |
hoshimushi ホシムシ |
(kana only) peanut worm (any worm of phylum Sipuncula) |
マキシム see styles |
makishimu マキシム |
maxim; (personal name) Maxym |
マクシム see styles |
makushimu マクシム |
More info & calligraphy: Maksim |
ワジムサ see styles |
wajimusa ワジムサ |
(place-name) Wadi Musa |
愛おしむ see styles |
itooshimu いとおしむ |
(transitive verb) (kana only) to love; to be attached to; to cherish; to caress |
懐かしむ see styles |
natsukashimu なつかしむ |
(transitive verb) to yearn for (someone, something); to miss |
春惜しむ see styles |
haruoshimu はるおしむ |
(exp,v5m) to lament the end of spring |
暮しむき see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
泣悲しむ see styles |
nakikanashimu なきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to wail; to cry over; to bewail |
シムアース see styles |
shimuaasu / shimuasu シムアース |
{comp} SIMEARTH |
ジムカーナ see styles |
jimukaana / jimukana ジムカーナ |
gymkhana |
ジムクロー see styles |
jimukuroo ジムクロー |
(1) (sensitive word) Jim Crow; discrim. term for a black person; (2) segregation of blacks; discrimination against blacks |
ジムクロウ see styles |
jimukurou / jimukuro ジムクロウ |
(1) (sensitive word) Jim Crow; discrim. term for a black person; (2) segregation of blacks; discrimination against blacks |
シムコー湖 see styles |
shimukooko シムコーこ |
(place-name) Lake Simcoe; Simcoe |
シムコクス see styles |
shimukokusu シムコクス |
(personal name) Simcox |
シムシル島 see styles |
shimushirutou / shimushiruto シムシルとう |
(place-name) Shimushir (island) |
ジムソープ see styles |
jimusoopu ジムソープ |
(place-name) Jim Thorpe |
ジムニチャ see styles |
jimunicha ジムニチャ |
(place-name) Zimnicea |
シムリング see styles |
shimuringu シムリング |
(personal name) Simring |
シムルー島 see styles |
shimuruutou / shimuruto シムルーとう |
(place-name) Simeuloee (island) |
ジムロック see styles |
jimurokku ジムロック |
(personal name) Simrock |
イシムカデ see styles |
ishimukade イシムカデ |
(kana only) stone centipede (Lithobiomorpha spp.) |
エンジムシ see styles |
enjimushi エンジムシ |
(kana only) cochineal insect (Dactylopius coccus) |
ギボシムシ see styles |
giboshimushi ギボシムシ |
(kana only) acorn worm (any hemichordate of class Enteropneusta) |
グリジム岬 see styles |
gurijimumisaki グリジムみさき |
(place-name) Cape Grim |
ビンカシム see styles |
binkashimu ビンカシム |
(place-name) Bin Qasim |
へしむくれ see styles |
heshimukure へしむくれ |
(expression) term of abuse about someone's looks, etc. |
マクシムス see styles |
makushimusu マクシムス |
More info & calligraphy: Maximus |
体を惜しむ see styles |
karadaooshimu からだをおしむ |
(exp,v5m) (idiom) to be lazy |
出し惜しむ see styles |
dashioshimu だしおしむ |
(transitive verb) to grudge; to begrudge; to be stingy; to be unwilling to pay |
卑しむべき see styles |
iyashimubeki いやしむべき |
(expression) despicable |
命を惜しむ see styles |
inochiooshimu いのちをおしむ |
(exp,v5m) to hold one's life dear; to be reluctant to die |
嘆き悲しむ see styles |
nagekikanashimu なげきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to grieve and moan |
売り惜しむ see styles |
urioshimu うりおしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to hold back on or restrict sales of; to be reluctant to sell |
悼み悲しむ see styles |
itamikanashimu いたみかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) (obscure) to mourn; to grieve |
惜しむべき see styles |
oshimubeki おしむべき |
(expression) lamentable; regrettable |
慣れ親しむ see styles |
nareshitashimu なれしたしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to become familiar with; to get used to |
暮らしむき see styles |
kurashimuki くらしむき |
circumstances; lifestyle; life circumstances |
泣き悲しむ see styles |
nakikanashimu なきかなしむ |
(Godan verb with "mu" ending) to wail; to cry over; to bewail |
賤しむべき see styles |
iyashimubeki いやしむべき |
(expression) despicable |
骨を惜しむ see styles |
honeooshimu ほねをおしむ |
(exp,v5m) (idiom) (See 骨惜しみ) to spare oneself (the trouble) |
ジムアボット see styles |
jimuabotto ジムアボット |
(person) Jim Abbott |
ジムキャリー see styles |
jimukyarii / jimukyari ジムキャリー |
(person) Jim Carrey |
シムコヴィチ see styles |
shimukorichi シムコヴィチ |
(personal name) Simkhovitch |
シムシティー see styles |
shimushitii / shimushiti シムシティー |
Simcity |
シムチェンコ see styles |
shimuchenko シムチェンコ |
(personal name) Simchenko |
ジムナーカス see styles |
jimunaakasu / jimunakasu ジムナーカス |
aba (Gymnarchus niloticus) (lat: Gymnarchus); aba aba; frankfish; African knifefish |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.