There are 50 total results for your サンバ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
サンバ see styles |
sanba サンバ |
samba (por:); (personal name) Zampa |
サンバス see styles |
sanbasu サンバス |
(place-name) Sambas (Indonesia) |
サンバン see styles |
sanban サンバン |
(personal name) Sambin |
サンバー see styles |
sanbaa / sanba サンバー |
sambar |
ざんばら髪 see styles |
zanbaragami ざんばらがみ |
loose and disheveled hair |
サンハリ谷 see styles |
sanharidani サンハリだに |
(place-name) Sanharidani |
サンバラ岬 see styles |
sanbaramisaki サンバラみさき |
(place-name) Sumburgh Head |
サンバル岬 see styles |
sanbarumisaki サンバルみさき |
(place-name) Tandjung Sambar (cape) |
サンバル湖 see styles |
sanbaruko サンバルこ |
(place-name) Sambhar (lake) |
サンバーグ see styles |
sanbaagu / sanbagu サンバーグ |
(personal name) Thornburg |
サンバール see styles |
sanbaaru / sanbaru サンバール |
(place-name) Sambhal (India) |
サンバーン see styles |
sanbaan / sanban サンバーン |
sunburn; (wk) Sunburn (film); Sambourne |
サンパイオ see styles |
sanpaio サンパイオ |
(personal name) Sampaio |
サンパウロ see styles |
sanpauro サンパウロ |
(place-name) São Paulo (Brazil) |
サンパブロ see styles |
sanpaburo サンパブロ |
(place-name) San Pablo (Philipines) |
サンパレス see styles |
sanparesu サンパレス |
(place-name) Sanparesu |
サンハチロク see styles |
sanhachiroku サンハチロク |
{comp} 386 |
サンハビエル see styles |
sanhabieru サンハビエル |
(place-name) San Javier |
サンバイザー see styles |
sanbaizaa / sanbaiza サンバイザー |
sun visor |
サンバルプル see styles |
sanbarupuru サンバルプル |
(place-name) Sambalpur (India) |
サンバンサン see styles |
sanbansan サンバンサン |
(place-name) Saint-Vincent; Saint; Vincent |
サンパウロ州 see styles |
sanpauroshuu / sanpauroshu サンパウロしゅう |
(place-name) State of São Paulo (Brazil) |
サンパブロ湖 see styles |
sanpaburoko サンパブロこ |
(place-name) San Pablo Reservoir |
サンパブロ湾 see styles |
sanpaburowan サンパブロわん |
(place-name) San Pablo Bay |
サンパロク岬 see styles |
sanparokumisaki サンパロクみさき |
(place-name) Sampaloc Point |
ヌコンサンバ see styles |
nukonsanba ヌコンサンバ |
(place-name) Nkongsamba |
マサンバデバ see styles |
masanbadeba マサンバデバ |
(personal name) Massemba-Debat |
ロザンバロン see styles |
rozanbaron ロザンバロン |
(personal name) Rosanvallon |
サンパウロ新聞 see styles |
sanpauroshinbun サンパウロしんぶん |
(product) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper); (product name) São Paulo Shimbun (Japanese-Brazilian newspaper) |
サンパスクアル see styles |
sanpasukuaru サンパスクアル |
(place-name) San Pascual |
ポルザンパルク see styles |
poruzanparuku ポルザンパルク |
(personal name) Portzamparc |
サンバルトロメオ see styles |
sanbarutoromeo サンバルトロメオ |
(place-name) San Bartolomeo |
サンバレンチン山 see styles |
sanbarenchinsan サンバレンチンさん |
(place-name) Cerro San Valentin (mountain) |
サンバーナディーノ see styles |
sanbaanadiino / sanbanadino サンバーナディーノ |
(place-name) San Bernardino |
サンバーナーディノ see styles |
sanbaanaadino / sanbanadino サンバーナーディノ |
(place-name) San Bernardino |
ノーサンバーランド see styles |
noosanbaarando / noosanbarando ノーサンバーランド |
(place-name) Northumberland (UK) |
ノーザンバラムンディ see styles |
noozanbaramundi ノーザンバラムンディ |
northern barramundi (Scleropages jardinii); gulf saratoga |
マリクハサンバハリー see styles |
marikuhasanbaharii / marikuhasanbahari マリクハサンバハリー |
(personal name) Malik Hasan Bahri |
サンパウロ日伯援護協会 see styles |
sanpauronippakuengokyoukai / sanpauronippakuengokyokai サンパウロにっぱくえんごきょうかい |
(org) Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo (Japanese association in Brazil); (o) Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo (Japanese association in Brazil) |
サンバレリーシュルソンム see styles |
sanbareriishurusonmu / sanbarerishurusonmu サンバレリーシュルソンム |
(place-name) Saint-Valery-sur-Somme |
イーエムエムサンハチロク see styles |
iiemuemusanhachiroku / iemuemusanhachiroku イーエムエムサンハチロク |
{comp} EMM386 |
サンペドロサンパウロ諸島 see styles |
sanpedorosanpauroshotou / sanpedorosanpauroshoto サンペドロサンパウロしょとう |
(place-name) San Pedro e Sao Paulo (islands) |
Variations: |
sanbaizaa; san baizaa / sanbaiza; san baiza サンバイザー; サン・バイザー |
sun visor |
Variations: |
sanbachiimu; sanba chiimu / sanbachimu; sanba chimu サンバチーム; サンバ・チーム |
samba school (wasei: samba team) |
ノーサンバーランドストリート see styles |
noosanbaarandosutoriito / noosanbarandosutorito ノーサンバーランドストリート |
(place-name) Northumberland Street |
マルケサンバタフライフィッシュ see styles |
marukesanbatafuraifisshu マルケサンバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
サンバーストバタフライフィッシュ see styles |
sanbaasutobatafuraifisshu / sanbasutobatafuraifisshu サンバーストバタフライフィッシュ |
golden butterflyfish (Chaetodon aureofasciatus) |
Variations: |
noozanbaramundi; noozan baramundi ノーザンバラムンディ; ノーザン・バラムンディ |
northern barramundi (Scleropages jardinii); gulf saratoga; Australian bonytongue |
Variations: |
goorudensutoraiputobatafuraifisshu; sanbaasutobatafuraifisshu / goorudensutoraiputobatafuraifisshu; sanbasutobatafuraifisshu ゴールデンストライプトバタフライフィッシュ; サンバーストバタフライフィッシュ |
golden butterflyfish (Chaetodon aureofasciatus) |
Variations: |
marukesasubatafuraifisshu; marukesanbatafuraifisshu; wairudaazubatafuraifisshu / marukesasubatafuraifisshu; marukesanbatafuraifisshu; wairudazubatafuraifisshu マルケサスバタフライフィッシュ; マルケサンバタフライフィッシュ; ワイルダーズバタフライフィッシュ |
Marquesas butterflyfish (Chaetodon declivis declivis); Wilder's butterflyfish (Chaetodon declivis wilderi) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.