Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 99 total results for your ゲハ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ゲハ

see styles
 geba
    ゲバ
(abbreviation) (See ゲバルト) (political) violence; violent tactics used by political radicals

けばい

see styles
 kebai
    けばい
(adjective) (See 毳々しい) gawdy; glitzy; loud (e.g. of makeup)

ケバブ

see styles
 kebabu
    ケバブ
kebab (tur: kebap)

ケハミ

see styles
 kehami
    ケハミ
(place-name) Kehami

ゲバラ

see styles
 gebara
    ゲバラ

More info & calligraphy:

Guevarra
(personal name) Guevara

あげは

see styles
 ageha
    アゲハ
(female given name) Ageha

だけは

see styles
 dakeha
    だけは
(expression) (idiom) (...だけは) at least ...; at least not (when followed by a negative)

バケハ

see styles
 bakeha
    バケハ
(abbreviation) (See バケットハット) bucket hat

マケバ

see styles
 makeba
    マケバ
(personal name) Makeba

内ゲバ

see styles
 uchigeba
    うちゲバ
violence within a (student) sect; internal strife

ケパート

see styles
 kepaado / kepado
    ケパード
(personal name) Keppard

ゲハーニ

see styles
 gehaani / gehani
    ゲハーニ
(personal name) Gehani

ケバウ川

see styles
 kebaugawa
    ケバウがわ
(place-name) Kebaugawa

けばけば

see styles
 kebakeba
    けばけば
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gaudy; garish; showy

ケバブ屋

see styles
 kebabuya
    ケバブや
kebab shop

ゲバルト

see styles
 gebaruto
    ゲバルト
(political) violence (ger: Gewalt); violent tactics used by political radicals; (personal name) Gevaert

スケハン

see styles
 sukehan
    スケハン
(personal name) Skehan

ポケバイ

see styles
 pokebai
    ポケバイ
(abbreviation) pocket bike (very small motorbike)

ポケハロ

see styles
 pokeharo
    ポケハロ
(abbreviation) "pocket Hello Kitty" that combines a pedometer and a tamagotchi

ロケハラ

see styles
 rokehara
    ロケハラ
(abbreviation) (See ロケーションハラスメント) (workplace) harassment and invasion of privacy through the abuse of a smartphone user's GPS information

ロケハン

see styles
 rokehan
    ロケハン
(colloquialism) (abbreviation) (See ロケーションハンティング) location scouting

揚げパン

see styles
 agepan
    あげパン
{food} deep-fried bread (usu. topped with sugar or roasted soybean flour)

ゲバウエル

see styles
 gebaueru
    ゲバウエル
(personal name) Gebauer

ゲバリスタ

see styles
 gebarisuta
    ゲバリスタ
Guevarista (spa:)

アゲハント

see styles
 agehanto
    アゲハント
(char) Beautifly (Pokémon); (ch) Beautifly (Pokémon)

エスゲバ川

see styles
 esugebagawa
    エスゲバがわ
(place-name) Esgueva (river)

カゲハナ沢

see styles
 kagehanazawa
    カゲハナざわ
(place-name) Kagehanazawa

クロアゲハ

see styles
 kuroageha
    クロアゲハ
(kana only) spangle (species of black swallowtail butterfly, Papilio protenor)

サスケハナ

see styles
 sasukehana
    サスケハナ
(place-name) Susquehanna

チェゲバラ

see styles
 chegebara
    チェゲバラ
(person) Che Guevara

トラケパケ

see styles
 torakepake
    トラケパケ
(place-name) Tlaquepaque (Mexico)

ナミアゲハ

see styles
 namiageha
    ナミアゲハ
(kana only) citrus swallowtail (species of butterfly, Papilio xuthus)

置けばいい

see styles
 okebaii / okebai
    おけばいい
(exp,adj-ix) (kana only) (usu. verb-て...) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ...

置けばよい

see styles
 okebayoi
    おけばよい
(exp,adj-i) (kana only) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ...

置けば良い

see styles
 okebayoi
    おけばよい
(exp,adj-i) (kana only) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ...

アゲハチョウ

see styles
 agehachou / agehacho
    アゲハチョウ
(kana only) swallowtail butterfly (esp. the citrus swallowtail butterfly, Papilio xuthus)

アゲハモドキ

see styles
 agehamodoki
    アゲハモドキ
(kana only) mock swallowtail butterfly moth (Epicopeia hainesii)

カラオケバー

see styles
 karaokebaa / karaokeba
    カラオケバー
karaoke bar

カラスアゲハ

see styles
 karasuageha
    カラスアゲハ
(kana only) Chinese peacock (species of swallowtail butterfly, Papilio bianor)

コロッケパン

see styles
 korokkepan
    コロッケパン
bread roll sandwich with croquette filling

タネツケバナ

see styles
 tanetsukebana
    タネツケバナ
(kana only) woodland bittercress (Cardamine flexuosa); wavy bittercress

ドネルケバブ

see styles
 donerukebabu
    ドネルケバブ
doner kebab (tur:)

ミカドアゲハ

see styles
 mikadoageha
    ミカドアゲハ
(kana only) common jay (species of swallowtail butterfly, Graphium doson)

Variations:
ケバい
けばい

 kebai; kebai
    ケバい; けばい
(adjective) (colloquialism) (See けばけばしい) gaudy (esp. of makeup or clothing); garish; glitzy; loud

Variations:
ケバブ
カバブ

 kebabu; kababu
    ケバブ; カバブ
{food} (See ドネルケバブ,シシカバブ) kebab (tur: kebap)

クーケバッケル

see styles
 kuukebakkeru / kukebakkeru
    クーケバッケル
(personal name) Coeckebacker

ジャコウアゲハ

see styles
 jakouageha / jakoageha
    ジャコウアゲハ
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous)

ドネル・ケバブ

 doneru kebabu
    ドネル・ケバブ
doner kebab (tur:)

ナガサキアゲハ

see styles
 nagasakiageha
    ナガサキアゲハ
Great Mormon (species of swallowtail butterfly, Papilio memnon)

なけばならない

see styles
 nakebanaranai
    なけばならない
(expression) have to do; must; should; ought to

ノイゲバウアー

see styles
 noigebauaa / noigebaua
    ノイゲバウアー
(personal name) Neugebauer

ベレスデゲバラ

see styles
 beresudegebara
    ベレスデゲバラ
(personal name) Velez de Guevara

ランゲバーテル

see styles
 rangebaateru / rangebateru
    ランゲバーテル
(personal name) Langebartel

置けばよかった

see styles
 okebayokatta
    おけばよかった
(expression) (kana only) I wish I had ...; I should have ...; it would have been better if I had ....

置けば良かった

see styles
 okebayokatta
    おけばよかった
(expression) (kana only) I wish I had ...; I should have ...; it would have been better if I had ....

ゴーペケハチロク

see styles
 goopekehachiroku
    ゴーペケハチロク
{comp} 5x86

シラヒゲハエトリ

see styles
 shirahigehaetori
    シラヒゲハエトリ
Menemerus brachygnathus (species of jumping spider)

ロクペケハチロク

see styles
 rokupekehachiroku
    ロクペケハチロク
{comp} 6x86

おとぼけパイレーツ

see styles
 otobokepaireetsu
    おとぼけパイレーツ
(work) Ghost In the Noonday Sun (film); (wk) Ghost In the Noonday Sun (film)

子供騒げば雨が降る

see styles
 kodomosawagebaamegafuru / kodomosawagebamegafuru
    こどもさわげばあめがふる
(exp,v5r) (proverb) (traditional belief) if the kids make a racket outside, there will be rain

情けは人の為ならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

打ち上げパーティー

see styles
 uchiagepaatii / uchiagepati
    うちあげパーティー
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (job, concert, play, etc.); celebration party

犬も歩けば棒に当る

see styles
 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(expression) (1) (proverb) no matter what you attempt, tragedy may befall you; (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

ハチマルペケハチロク

see styles
 hachimarupekehachiroku
    ハチマルペケハチロク
{comp} 80x86

ペンケハユシニナイ川

see styles
 penkehayushininaigawa
    ペンケハユシニナイがわ
(place-name) Penkehayushininaigawa

Variations:
ロケバス
ロケ・バス

 rokebasu; roke basu
    ロケバス; ロケ・バス
(See ロケ) studio bus; bus used by actors, etc. during film and TV production

情けは人のためならず

see styles
 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; compassion is not for other people's benefit

犬も歩けば棒に当たる

see styles
 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(expression) (1) (proverb) no matter what you attempt, tragedy may befall you; (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

金の鎖も引けば切れる

see styles
 kanenokusarimohikebakireru
    かねのくさりもひけばきれる
(exp,v1) (1) (proverb) even the strong-willed fall into temptation; (exp,v1) (2) (proverb) there's nothing you can't do if you set your mind to it

キタケバナウォンバット

see styles
 kitakebanawonbatto
    キタケバナウォンバット
(kana only) northern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus krefftii)

夕焼けは晴れ朝焼けは雨

see styles
 yuuyakehahareasayakehaame / yuyakehahareasayakehame
    ゆうやけははれあさやけはあめ
(expression) (proverb) red sky at night, shepherd's delight; red sky in the morning, shepherd's warning

犬もあるけば棒に当たる

see styles
 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(expression) (1) (proverb) no matter what you attempt, tragedy may befall you; (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

Variations:
置けばよい
置けば良い

 okebayoi
    おけばよい
(exp,adj-i) (kana only) (usu. verb-て...) (See 置けばいい) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ...

風が吹けば桶屋が儲かる

see styles
 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

ミナミケバナウォンバット

see styles
 minamikebanawonbatto
    ミナミケバナウォンバット
(kana only) southern hairy-nosed wombat (Lasiorhinus latifrons)

朝焼けは雨、夕焼けは晴れ

 asayakehaame、yuuyakehahare / asayakehame、yuyakehahare
    あさやけはあめ、ゆうやけははれ
(expression) (idiom) Red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; Red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning

Variations:
カラオケバー
カラオケ・バー

 karaokebaa; karaoke baa / karaokeba; karaoke ba
    カラオケバー; カラオケ・バー
karaoke bar

Variations:
コロッケパン
コロッケ・パン

 korokkepan; korokke pan
    コロッケパン; コロッケ・パン
{food} bread roll sandwich with croquette filling

Variations:
ドネルケバブ
ドネル・ケバブ

 donerukebabu; doneru kebabu
    ドネルケバブ; ドネル・ケバブ
{food} doner kebab (tur: döner kebap)

Variations:
置けばよかった
置けば良かった

 okebayokatta
    おけばよかった
(expression) (kana only) (usu. verb-て...) I wish I had ...; I should have ...; it would have been better if I had ...

Variations:
置けばいい
置けばよい
置けば良い

 okebaii(置kebaii, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i) / okebai(置kebai, 置keba良i); okebayoi(置kebayoi, 置keba良i)
    おけばいい(置けばいい, 置けば良い); おけばよい(置けばよい, 置けば良い)
(exp,adj-ix) (kana only) (usu. verb-て...) it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ...

Variations:
打ち上げパーティー
打ち上げパーティ

 uchiagepaatii(打chi上gepaatii); uchiagepaati(打chi上gepaati) / uchiagepati(打chi上gepati); uchiagepati(打chi上gepati)
    うちあげパーティー(打ち上げパーティー); うちあげパーティ(打ち上げパーティ)
(See 打ち上げ会) party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party

Variations:
明けはなれる
明け放れる
明け離れる

 akehanareru
    あけはなれる
(v1,vi) to become daylight

Variations:
なければならない
なければなりません
なければいけない
なければいけません
ねばならぬ
ねばならない
ねばなりません
なければならぬ
なけばならない

 nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen; nebanaranu; nebanaranai; nebanarimasen; nakerebanaranu; nakebanaranai
    なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません; ねばならぬ; ねばならない; ねばなりません; なければならぬ; なけばならない
(expression) have to do; must; should; ought to

Variations:
なければならない
なければなりません
なければいけない
なければいけません
ねばならぬ
ねばならない
ねばなりません
なければならぬ
なけばならない

 nakerebanaranai(p); nakerebanarimasen(p); nakerebaikenai(p); nakerebaikemasen(sk); nebanaranu(sk); nebanaranai(sk); nebanarimasen(sk); nakerebanaranu(sk); nakebanaranai(sk)
    なければならない(P); なければなりません(P); なければいけない(P); なければいけません(sk); ねばならぬ(sk); ねばならない(sk); ねばなりません(sk); なければならぬ(sk); なけばならない(sk)
(expression) have to do; must; should; ought to

Variations:
三人行けば必ず我が師有り
3人行けば必ず我が師あり

 sanninyukebakanarazuwagashiari
    さんにんゆけばかならずわがしあり
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) something can be learned from anyone; if three walk together, I'll have a teacher

Variations:
情けは人の為ならず
情けは人のためならず

 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves)

Variations:
情けは人の為ならず
情けは人のためならず(sK)
なさけは人のためならず(sK)
なさけは人の為ならず(sK)

 nasakehahitonotamenarazu
    なさけはひとのためならず
(expression) (1) (proverb) the good you do for others is good you do yourself; those who are kind benefit themselves; compassion is not for other people's benefit; (expression) (2) (proverb) (incorrect usage) you can't save others (from themselves)

Variations:
手提げバッグ
手さげバッグ
手提バッグ(sK)
手提げバック(sK)
手さげバック(sK)
手提バック(sK)

 tesagebaggu
    てさげバッグ
handbag; tote bag; carry bag; shoulder bag

Variations:
掛け接
掛け接ぎ
掛接ぎ
掛け矧ぎ
掛矧ぎ
掛けはぎ(sK)

 kakehagi
    かけはぎ
invisible mending (of clothes)

Variations:
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
朝焼けは雨夕焼けは晴れ

 asayakehaameyuuyakehahare / asayakehameyuyakehahare
    あさやけはあめゆうやけははれ
(expression) (proverb) red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning

Variations:
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
朝焼けは雨夕焼けは晴れ(sK)

 asayakehaame、yuuyakehahare / asayakehame、yuyakehahare
    あさやけはあめ、ゆうやけははれ
(expression) (proverb) red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning

Variations:
毛羽立つ
毳立つ(rK)
毛羽だつ(sK)
けば立つ(sK)

 kebadatsu
    けばだつ
(v5t,vi) to become fluffy; to become fuzzy; to become nappy; to become rough; to become frayed

Variations:
犬も歩けば棒に当たる
犬も歩けば棒に当る
犬もあるけば棒に当たる

 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(exp,v5r) (1) (proverb) bad things happen to those who attempt things; if a dog walks they will hit a stick; (exp,v5r) (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

Variations:
犬も歩けば棒に当たる
犬も歩けば棒に当る(sK)
犬もあるけば棒に当たる(sK)

 inumoarukebabouniataru / inumoarukebaboniataru
    いぬもあるけばぼうにあたる
(exp,v5r) (1) (proverb) bad things happen to those who attempt things; if a dog walks they will hit a stick; (exp,v5r) (2) (proverb) good luck may come unexpectedly

Variations:
穴あけパンチ
穴開けパンチ
穴開パンチ(sK)
穴空けパンチ(sK)

 anaakepanchi / anakepanchi
    あなあけパンチ
paper punch

Variations:
開け放つ
明け放つ(rK)
開けはなつ(sK)

 akehanatsu
    あけはなつ
(transitive verb) (See 開け放す) to open wide (doors or windows); to throw open; to fling open; to leave open; to keep open

Variations:
風が吹けば桶屋が儲かる
風が吹けば桶屋がもうかる(sK)

 kazegafukebaokeyagamoukaru / kazegafukebaokeyagamokaru
    かぜがふけばおけやがもうかる
(exp,v5r) (proverb) any event can bring about an effect in an unexpected way; if the wind blows the bucket makers prosper

Variations:
叩けば埃が出る
叩けばホコリが出る
叩けば埃がでる(sK)
叩けばほこりがでる(sK)

 tatakebahokorigaderu
    たたけばほこりがでる
(expression) (proverb) scratch the surface and you will find dirt; look close enough and you will find the flaws; hit something and dust comes out
This page contains 99 results for "ゲハ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary