There are 49 total results for your キース search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
キース see styles |
giizu / gizu ギーズ |
More info & calligraphy: Kieth |
キースト see styles |
kiisuto / kisuto キースト |
(personal name) Keast |
オギース see styles |
ogiisu / ogisu オギース |
(place-name) Ogies |
キースラー see styles |
kiisuraa / kisura キースラー |
(personal name) Keisler; Kiesler |
キースリー see styles |
kiisurii / kisuri キースリー |
(place-name) Keighley (UK) |
ギースリン see styles |
giisurin / gisurin ギースリン |
(personal name) Ghiselin |
ハスキーズ see styles |
hasukiizu / hasukizu ハスキーズ |
(personal name) Husky's |
バルギーズ see styles |
barugiizu / barugizu バルギーズ |
(personal name) Verghese |
マーキーズ see styles |
maakiizu / makizu マーキーズ |
marquise |
ヤンキース see styles |
yankiisu / yankisu ヤンキース |
(org) Yankees; (o) Yankees |
ロッキーズ see styles |
rokkiizu / rokkizu ロッキーズ |
(org) Colorado Rockies (abbreviation); (o) Colorado Rockies (abbreviation) |
キーストーン see styles |
kiisutoon / kisutoon キーストーン |
keystone |
ギースベルト see styles |
giisuberuto / gisuberuto ギースベルト |
(personal name) Giesbert |
ギースランド see styles |
giisurando / gisurando ギースランド |
(personal name) Geasland |
アランキーズ see styles |
arankiizu / arankizu アランキーズ |
(person) Alan Keyes |
シェーキーズ see styles |
sheekiizu / sheekizu シェーキーズ |
(personal name) Shakey's |
ジョンキーズ see styles |
jonkiizu / jonkizu ジョンキーズ |
(person) John Caius |
マギースミス see styles |
magiisumisu / magisumisu マギースミス |
(person) Maggie Smith |
キーストローク see styles |
kiisutorooku / kisutorooku キーストローク |
{comp} key-stroke |
コッキーズビル see styles |
kokkiizubiru / kokkizubiru コッキーズビル |
(place-name) Cockeysville |
フロリダキーズ see styles |
furoridakiizu / furoridakizu フロリダキーズ |
(place-name) Florida Keys |
マルキーズ諸島 see styles |
marukiizushotou / marukizushoto マルキーズしょとう |
(place-name) Iles Marquises |
モンキースパナ see styles |
monkiisupana / monkisupana モンキースパナ |
monkey spanner |
ラッキースケベ see styles |
rakkiisukebe / rakkisukebe ラッキースケベ |
(manga slang) lucky sukebe; type of fan service in anime where there's accidental nudity, groping, etc. |
キーステーション see styles |
kiisuteeshon / kisuteeshon キーステーション |
key station |
エネルギースター see styles |
enerugiisutaa / enerugisuta エネルギースター |
(computer terminology) Energy Star |
マッキーズポート see styles |
makkiizupooto / makkizupooto マッキーズポート |
(place-name) McKeesport; Mckeesport |
キーストーンコンビ see styles |
kiisutoonkonbi / kisutoonkonbi キーストーンコンビ |
(abbreviation) keystone combination |
キースフォークナー see styles |
kiisufookunaa / kisufookuna キースフォークナー |
(personal name) Keith-Falconer |
エネルギースポット see styles |
enerugiisupotto / enerugisupotto エネルギースポット |
location thought to be flowing with mystical energy (wasei: energy spot) |
コロラドロッキーズ see styles |
kororadorokkiizu / kororadorokkizu コロラドロッキーズ |
(o) Colorado Rockies |
マッキーズロックス see styles |
makkiizurokkusu / makkizurokkusu マッキーズロックス |
(place-name) McKees Rocks; Mckees Rocks |
ラッキーストライク see styles |
rakkiisutoraiku / rakkisutoraiku ラッキーストライク |
(personal name) Lucky Strike |
キーストーン・コンビ |
kiisutoon konbi / kisutoon konbi キーストーン・コンビ |
(abbreviation) keystone combination |
コロラド・ロッキーズ |
kororado rokkiizu / kororado rokkizu コロラド・ロッキーズ |
(o) Colorado Rockies |
Variations: |
esukisu; esukiisu / esukisu; esukisu エスキス; エスキース |
sketch (fre: esquisse) |
ダスキースパインフット see styles |
dasukiisupainfutto / dasukisupainfutto ダスキースパインフット |
dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean) |
キースルパートマードック see styles |
kiisurupaatomaadokku / kisurupatomadokku キースルパートマードック |
(person) Keith Rupert Murdoch |
キーストーンコンビネーション see styles |
kiisutoonkonbineeshon / kisutoonkonbineeshon キーストーンコンビネーション |
keystone combination |
キーストーン・コンビネーション |
kiisutoon konbineeshon / kisutoon konbineeshon キーストーン・コンビネーション |
keystone combination |
ギルバートキースチェスタートン see styles |
girubaatokiisuchesutaaton / girubatokisuchesutaton ギルバートキースチェスタートン |
(person) Gilbert Keith Chesterton |
Variations: |
monkiisupana; monkii supana / monkisupana; monki supana モンキースパナ; モンキー・スパナ |
monkey spanner |
Variations: |
enerugiisutaa; enerugii sutaa / enerugisuta; enerugi suta エネルギースター; エネルギー・スター |
{comp} Energy Star |
Variations: |
enerugiisupotto; enerugii supotto / enerugisupotto; enerugi supotto エネルギースポット; エネルギー・スポット |
(See パワースポット) location said to be flowing with mystical energy (wasei: energy spot) |
Variations: |
kiisuteeshon(p); kii suteeshon / kisuteeshon(p); ki suteeshon キーステーション(P); キー・ステーション |
(See キー局) key station; flagship station; leading station of a broadcasting network |
Variations: |
kiisutoonkonbi; kiisutoon konbi / kisutoonkonbi; kisutoon konbi キーストーンコンビ; キーストーン・コンビ |
(abbreviation) keystone combination |
Variations: |
kiisutoonkonbineeshon; kiisutoon konbineeshon / kisutoonkonbineeshon; kisutoon konbineeshon キーストーンコンビネーション; キーストーン・コンビネーション |
keystone combination |
Variations: |
kororadorokkiizu; kororado rokkiizu / kororadorokkizu; kororado rokkizu コロラドロッキーズ; コロラド・ロッキーズ |
(org) Colorado Rockies |
Variations: |
dasukiisupainfutto; dasukii supainfutto / dasukisupainfutto; dasuki supainfutto ダスキースパインフット; ダスキー・スパインフット |
dusky spinefoot (Siganus luridus, species of rabbitfish from the Western Indian Ocean) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.