Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 31 total results for your キンカ search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

キンカ

see styles
 kinka
    キンカ
(personal name) Kinka

キンカン

see styles
 kinkan
    キンカン
(kana only) kumquat (Fortunella spp.); cumquat

キンガ瀬

see styles
 kingaze
    キンガぜ
(place-name) Kingaze

ギンガム

see styles
 gingamu
    ギンガム
gingham

キンガリー

see styles
 kingarii / kingari
    キンガリー
(personal name) Kingery

キンガロイ

see styles
 kingaroi
    キンガロイ
(place-name) Kingaroy

タキンガン

see styles
 takingan
    タキンガン
(place-name) Takingeun

チキンカツ

see styles
 chikinkatsu
    チキンカツ
chicken cutlet

レズギンカ

see styles
 rezuginka
    レズギンカ
{music} Lezginka (Caucasian folk dance) (rus:); Lezghinka

キンカジュー

see styles
 kinkajuu / kinkaju
    キンカジュー
kinkajou (Potos flavus)

キンカチョウ

see styles
 kinkachou / kinkacho
    キンカチョウ
(kana only) zebra finch (Taeniopygia guttata)

ギンガメアジ

see styles
 gingameaji
    ギンガメアジ
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack

ジッキンガー

see styles
 jikkingaa / jikkinga
    ジッキンガー
(personal name) Sickinger

バッキンガム

see styles
 bakkingamu
    バッキンガム
(place-name) Buckingham

ロッキンガム

see styles
 rokkingamu
    ロッキンガム
(personal name) Rockingham

キンカーディン

see styles
 kinkaadin / kinkadin
    キンカーディン
(place-name) Kincardine (UK)

ウォーキンガム

see styles
 wookingamu
    ウォーキンガム
(place-name) Wokingham

チキンカツレツ

see styles
 chikinkatsuretsu
    チキンカツレツ
chicken cutlet

フォーキンガム

see styles
 fookingamu
    フォーキンガム
(place-name) Folkingham

マスキンガム川

see styles
 masukingamugawa
    マスキンガムがわ
(place-name) Muskingum (river)

マネキンガール

see styles
 manekingaaru / manekingaru
    マネキンガール
mannequin (wasei: mannequin girl); young woman employed to show clothes to customers

ルアンギンガ川

see styles
 ruangingagawa
    ルアンギンガがわ
(place-name) Luanginga (river)

ロッキンガム森

see styles
 rokkingamumori
    ロッキンガムもり
(place-name) Rockingham Forest

バッキンガム宮殿

see styles
 bakkingamukyuuden / bakkingamukyuden
    バッキンガムきゅうでん
(place-name) Buckingham Palace

バッキンガム運河

see styles
 bakkingamuunga / bakkingamunga
    バッキンガムうんが
(place-name) Buckingham Canal

デネジキンカメニ山

see styles
 denejikinkamenisan
    デネジキンカメニさん
(place-name) Denezhkin Kamen (mountain)

バッキンガムシャー

see styles
 bakkingamushaa / bakkingamusha
    バッキンガムシャー
(place-name) Buckinghamshire

Variations:
チキンカツ
チキン・カツ

see styles
 chikinkatsu; chikin katsu
    チキンカツ; チキン・カツ
{food} chicken katsu; chicken cutlet

Variations:
チキンカレー
チキン・カレー

see styles
 chikinkaree; chikin karee
    チキンカレー; チキン・カレー
{food} chicken curry

Variations:
チキンカツレツ
チキン・カツレツ

see styles
 chikinkatsuretsu; chikin katsuretsu
    チキンカツレツ; チキン・カツレツ
chicken cutlet

Variations:
マネキンガール
マネキン・ガール

see styles
 manekingaaru; manekin gaaru / manekingaru; manekin garu
    マネキンガール; マネキン・ガール
mannequin (wasei: mannequin girl); young woman employed to show clothes to customers
This page contains 31 results for "キンカ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary