There are 303 total results for your キタ search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
キタ see styles |
kita キタ |
More info & calligraphy: Kita |
キダー see styles |
kidaa / kida キダー |
guitar; (personal name) Kidder |
キタイ see styles |
kitai キタイ |
Khitan people; Khitai; Kitan; Kidan; (personal name) Kitaj |
キタラ see styles |
gitara ギタラ |
kithara (ancient Greek musical instrument) (gre:); cithara; (personal name) Ghitalla |
キダル see styles |
kidaru キダル |
(place-name) Kidal |
キタレ see styles |
kitare キタレ |
(place-name) Kitale (Kenya) |
キタン see styles |
kitan キタン |
Khitan people; Khitai; Kitan; Kidan |
きた子 see styles |
kitako きたこ |
(female given name) Kitako |
キタ沢 see styles |
kitazawa キタざわ |
(place-name) Kitazawa |
ニキタ see styles |
nikita ニキタ |
More info & calligraphy: Nikita |
生きた see styles |
ikita いきた |
(can act as adjective) (See 生きる・1) live; living |
ギター弦 see styles |
gitaagen / gitagen ギターげん |
guitar string |
キタイン see styles |
kitain キタイン |
(personal name) Kitain |
ぎたぎた see styles |
gitagita ぎたぎた |
(adv,adv-to,vs,adj-no,adj-na) (onomatopoeic or mimetic word) oily; sticky; greasy |
キタキ沢 see styles |
kitakizawa キタキざわ |
(place-name) Kitakizawa |
キタコレ see styles |
kitakore キタコレ |
(expression) (slang) (kana only) (expression of) satisfaction; achievement |
キタタキ see styles |
kitataki キタタキ |
(kana only) white-bellied woodpecker (Dryocopus javensis) |
キタテハ see styles |
kitateha キタテハ |
(kana only) Asian comma butterfly (Polygonia c-aureum) |
キタムラ see styles |
kitamura キタムラ |
(personal name) Kitamura |
キタリー see styles |
kitarii / kitari キタリー |
(place-name) Kittery |
キタリス see styles |
kitarisu キタリス |
(kana only) red squirrel (Sciurus vulgaris) |
アブギダ see styles |
abugida アブギダ |
{ling} abugida |
カキタレ see styles |
kakitare カキタレ |
(slang) woman one dates only with the purpose of having sex |
シギタス see styles |
shigitasu シギタス |
(personal name) Sigitas |
シモキタ see styles |
shimokita シモキタ |
(place-name) Shimokitazawa (slang) |
スキタイ see styles |
sukitai スキタイ |
(personal name) Scythia |
ねぎだく see styles |
negidaku ねぎだく |
containing more onions or leeks than usual (of gyudon, etc.) |
ヘキダム see styles |
hekidamu ヘキダム |
(place-name) Heki Dam |
マリキタ see styles |
marikita マリキタ |
(place-name) Mariquita |
もぎたて see styles |
mogitate もぎたて |
(can be adjective with の) fresh-picked |
よしきた see styles |
yoshikita よしきた |
(interjection) (used when responding affirmatively to a request) all right; very well; okay; I got it |
働きだす see styles |
hatarakidasu はたらきだす |
(Godan verb with "su" ending) to start working; to take action |
動きだす see styles |
ugokidasu うごきだす |
(Godan verb with "su" ending) to come alive; to get going; to start to move |
導きだす see styles |
michibikidasu みちびきだす |
(transitive verb) to draw (conclusion); to deduce; to derive |
引きだす see styles |
hikidasu ひきだす |
(transitive verb) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw |
引きたつ see styles |
hikitatsu ひきたつ |
(Godan verb with "tsu" ending) (1) to become active; (2) to look better |
担ぎだす see styles |
katsugidasu かつぎだす |
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention |
挽きたて see styles |
hikitate ひきたて |
(can be adjective with の) freshly-ground (e.g. coffee, pepper); fresh ground |
描きだす see styles |
egakidasu えがきだす |
(transitive verb) to delineate; to draw; to express; to imagine |
暴きだす see styles |
abakidasu あばきだす |
(Godan verb with "su" ending) to dig up and expose a criminal matter |
泣きだす see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears |
泳ぎだす see styles |
oyogidasu およぎだす |
(Godan verb with "su" ending) to strike out; to start swimming |
海ギタラ see styles |
umigitara うみギタラ |
(place-name) Umigitara |
炊きたて see styles |
takitate たきたて |
(can be adjective with の) freshly cooked |
焼きたて see styles |
yakitate やきたて |
(can be adjective with の) fresh made; freshly baked; freshly roasted |
研ぎたて see styles |
togitate とぎたて |
(can be adjective with の) just sharpened |
稼ぎだす see styles |
kasegidasu かせぎだす |
(transitive verb) to gain; to earn (for oneself); to win |
突きだす see styles |
tsukidasu つきだす |
(transitive verb) (1) to push out; to project; to stick out; (2) to hand over (e.g. to the police) |
聞きだす see styles |
kikidasu ききだす |
(transitive verb) (1) to get information out of a person; (2) to begin listening |
過ぎた事 see styles |
sugitakoto すぎたこと |
(exp,n) bygones; the past; past event |
陸ギタラ see styles |
agigitara あぎギタラ |
(place-name) Agigitara |
鳴きだす see styles |
nakidasu なきだす |
(v5s,vi) to start singing (of birds, etc.) |
ギターの弦 see styles |
gitaanogen / gitanogen ギターのげん |
guitar string |
キタエンコ see styles |
kitaenko キタエンコ |
(personal name) Kitaenko |
キタキツネ see styles |
kitakitsune キタキツネ |
Ezo red fox (Vulpes vulpes schrencki) |
キタニング see styles |
kitaningu キタニング |
(place-name) Kittaning |
キタマクラ see styles |
kitamakura キタマクラ |
(1) lying with one's head to the north (trad. position for dead bodies; taboo for sleeping); (2) (kana only) brown-lined puffer (species of pufferfish, Canthigaster rivulata) |
ギタリスト see styles |
gitarisuto ギタリスト |
guitarist |
キタルサ川 see styles |
kitarusagawa キタルサがわ |
(place-name) Kitarusagawa |
アキタガイ see styles |
akitagai アキタガイ |
(kana only) Japanese scallop (Patinopecten yessoensis) |
アキダクト see styles |
akidakuto アキダクト |
aqueduct |
アキタニア see styles |
akitania アキタニア |
(place-name) Aquitaine (France); Aquitania |
アキタブキ see styles |
akitabuki アキタブキ |
Japanese butterbur (Petasites japonicus subsp. giganteus) |
エアギター see styles |
eagitaa / eagita エアギター |
air guitar (imaginary instrument used when pretending to play the guitar) |
エノキタケ see styles |
enokitake エノキタケ |
(kana only) enoki mushroom (Flammulina velutipes); winter mushroom; velvet shank; enokitake; enokidake |
カラキタイ see styles |
karakitai カラキタイ |
(personal name) Kara-Khitan Khanate |
ギッタギタ see styles |
gittagita ギッタギタ |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) completely; thoroughly; (2) (onomatopoeic or mimetic word) severely physically beaten up; completely defeated |
コスギダ沢 see styles |
kosugidasawa コスギダさわ |
(place-name) Kosugidasawa |
ジギタリス see styles |
jigitarisu ジギタリス |
digitalis (Digitalis purpurea) (lat:); foxglove |
スキタイ人 see styles |
sukitaijin スキタイじん |
Scythian people; Scythian |
タモギタケ see styles |
tamogitake タモギタケ |
(kana only) golden oyster mushroom (Pleurotus cornucopiae) |
チンギタナ see styles |
chingitana チンギタナ |
(place-name) Tingitana (Africa) |
トキタイ山 see styles |
tokitaiyama トキタイやま |
(place-name) Tokitaiyama |
トキタイ川 see styles |
tokitaikawa トキタイかわ |
(place-name) Tokitaikawa |
ババンギダ see styles |
babangida ババンギダ |
(personal name) Babangida |
フシギダネ see styles |
fushigidane フシギダネ |
(char) Bulbasaur (Pokémon); (ch) Bulbasaur (Pokémon) |
ヤナギタデ see styles |
yanagitade ヤナギタデ |
(kana only) water pepper (Persicaria hydropiper) |
ユビキタス see styles |
yubikitasu ユビキタス |
(1) (computer terminology) (abbreviation) ubiquitous computing; (adj-no,adj-na) (2) ubiquitous |
ランギタタ see styles |
rangitata ランギタタ |
(place-name) Rangitata |
分にすぎた see styles |
bunnisugita ぶんにすぎた |
(can act as adjective) above one's means (station); undue |
分に過ぎた see styles |
bunnisugita ぶんにすぎた |
(can act as adjective) above one's means (station); undue |
嗅ぎタバコ see styles |
kagitabako かぎタバコ |
snuff |
在りきたり see styles |
arikitari ありきたり |
(adj-no,adj-na,n) (kana only) common; ordinary; conventional; customary |
巻きタバコ see styles |
makitabako まきタバコ |
cigarette; cigar |
急きたてる see styles |
sekitateru せきたてる |
(transitive verb) to hurry (up); to press; to urge on |
書きためる see styles |
kakitameru かきためる |
(Ichidan verb) to accumulate one's unpublished paintings or writings |
歩きたばこ see styles |
arukitabako あるきたばこ |
(noun/participle) smoking while walking |
生きた化石 see styles |
ikitakaseki いきたかせき |
(exp,n) living fossil |
空気ギター see styles |
kuukigitaa / kukigita くうきギター |
(See エアギター) air guitar |
穿ちすぎた see styles |
ugachisugita うがちすぎた |
(can act as adjective) farfetched |
聞きたがる see styles |
kikitagaru ききたがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be curious; to be inquisitive; to want to hear |
聞きただす see styles |
kikitadasu ききただす |
(transitive verb) to find out the truth; to ascertain; to clarify; to confirm; to verify |
薄ぎたない see styles |
usugitanai うすぎたない |
(adjective) filthy; dirty (looking); drab |
過ぎたこと see styles |
sugitakoto すぎたこと |
(exp,n) bygones; the past; past event |
電気ギター see styles |
denkigitaa / denkigita でんきギター |
electric guitar |
騒ぎたてる see styles |
sawagitateru さわぎたてる |
(v1,vi) to make a fuss (outcry, uproar) |
鳴きたてる see styles |
nakitateru なきたてる |
(transitive verb) to chirp loudly (insects, birds, etc.); to sing noisily |
ギターアンプ see styles |
gitaaanpu / gitaanpu ギターアンプ |
guitar amplifier |
ギターシンセ see styles |
gitaashinse / gitashinse ギターシンセ |
guitar synthesizer; guitar synthesiser |
ギターリスト see styles |
gitaarisuto / gitarisuto ギターリスト |
(ik) guitarist |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.