There are 123 total results for your キコ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
キコ see styles |
kiko キコ |
More info & calligraphy: Kiko |
きこり see styles |
kikori きこり |
(female given name) Kikori |
ギゴン see styles |
gigon ギゴン |
(personal name) Gigon |
キゴ山 see styles |
kigoyama キゴやま |
(place-name) Kigoyama |
ギコ猫 see styles |
gikoneko ギコねこ |
(char) Giko Neko (ASCII-art character); Giko Cat; (ch) Giko Neko (ASCII-art character); Giko Cat |
あきこ see styles |
akiko アキコ |
(female given name) Akiko |
いきこ see styles |
ikiko いきこ |
(female given name) Ikiko |
かきこ see styles |
kakiko かきこ |
(abbreviation) (slang) post (to a BBS); comment (on a blog) |
サキコ see styles |
sakiko サキコ |
(given name) Sakiko |
たきこ see styles |
takiko たきこ |
(female given name) Takiko |
つきこ see styles |
tsukiko つきこ |
(female given name) Tsukiko |
ときこ see styles |
tokiko トキコ |
(female given name) Tokiko |
ふきこ see styles |
fukiko ふきこ |
(female given name) Fukiko |
マキコ see styles |
makiko マキコ |
(female given name) Makiko |
みきこ see styles |
mikiko ミキコ |
(female given name) Mikiko |
ゆきこ see styles |
yukiko ユキコ |
(female given name) Yukiko |
ヨキコ see styles |
yokiko ヨキコ |
(female given name) Yokiko |
リキコ see styles |
rikiko リキコ |
(female given name) Rikiko |
ぎこぎこ see styles |
gikogiko ぎこぎこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) squeak squeak; squeaking |
ウキゴリ see styles |
ukigori ウキゴリ |
(1) (kana only) common freshwater goby (Gymnogobius urotaenia); (2) floating goby (Gymnogobius petschiliensis); (3) Gymnogobius opperiens (fish); (4) isaza goby (Gymnogobius isaza) |
サギゴケ see styles |
sagigoke サギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
丸ぎこえ see styles |
marugikoe まるぎこえ |
being able to hear everything (esp. when one was not intended to) |
吹きこむ see styles |
fukikomu ふきこむ |
(v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (transitive verb) (2) to inspire; to indoctrinate; (3) to record (music, video, etc.) |
巻きこむ see styles |
makikomu まきこむ |
(transitive verb) (1) to roll up; to enfold; to swallow up; (2) to involve; to drag into |
引きこむ see styles |
hikikomu ひきこむ |
(transitive verb) (1) to pull into; to draw in; to bring in; (2) to win over |
掻きこむ see styles |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to bolt down one's food; to gulp down; to eat quickly; (2) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
書きこむ see styles |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to fill in (field, entry, etc.); to fill out (form); (2) to post a message (e.g. on a bulletin-board); (3) to store |
橘ユキコ see styles |
tachibanayukiko たちばなユキコ |
(person) Tachibana Yukiko (1951.1.10-) |
注ぎこむ see styles |
tsugikomu つぎこむ sosogikomu そそぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts); (transitive verb) to pour into (liquids); to pump into |
焼きごて see styles |
yakigote やきごて |
(1) soldering iron; hot iron; (2) brand; mark; stigma |
磨きこむ see styles |
migakikomu みがきこむ |
(transitive verb) to polish; to rub up |
突きこむ see styles |
tsukikomu つきこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to thrust (something) into (something); to cram; (2) to plunge into; to go into deeply; (3) to get involved with; to meddle; to poke one's nose into; (4) to riposte; to retort; to quip |
聴きこむ see styles |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.) |
覗きこむ see styles |
nozokikomu のぞきこむ |
(transitive verb) to look into; to peer in |
ぎこちない see styles |
gikochinai ぎこちない |
(adjective) awkward; clumsy; stiff; crude; unrefined; constrained |
ヒキコシ沢 see styles |
hikikoshisawa ヒキコシさわ |
(place-name) Hikikoshisawa |
ヒキコモリ see styles |
hikikomori ヒキコモリ |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
マスキゴ湖 see styles |
masukigoko マスキゴこ |
(place-name) Muskego Lake |
三輝みきこ see styles |
mikimikiko みきみきこ |
(person) Miki Mikiko (1961.7.9-) |
小張アキコ see styles |
kobariakiko こばりアキコ |
(person) Kobari Akiko |
引きこもり see styles |
hikikomori ひきこもり |
(1) shut-in; stay-at-home; hikikomori; people who withdraw from society; (2) social withdrawal; shunning other people |
引きこもる see styles |
hikikomoru ひきこもる |
(v5r,vi) to stay indoors; to be confined indoors |
末広まきこ see styles |
suehiromakiko すえひろまきこ |
(person) Suehiro Makiko (1944.10-) |
栗原みきこ see styles |
kuriharamikiko くりはらみきこ |
(person) Kurihara Mikiko (1963.8.13-) |
江角マキコ see styles |
esumimakiko えすみマキコ |
(person) Esumi Makiko (1966.12-) |
過ぎこし方 see styles |
sugikoshikata すぎこしかた |
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from |
雛形あきこ see styles |
hinagataakiko / hinagatakiko ひながたあきこ |
(person) Hinagata Akiko (1978.1.27-) |
オキゴンドウ see styles |
okigondou / okigondo オキゴンドウ |
(kana only) false killer whale (Pseudorca crassidens) |
コフキコガネ see styles |
kofukikogane コフキコガネ |
(kana only) Japanese cockchafer (Melolontha japonica) |
シマウキゴリ see styles |
shimaukigori シマウキゴリ |
(kana only) Gymnogobius opperiens (var. of goby) |
スミウキゴリ see styles |
sumiukigori スミウキゴリ |
(kana only) floating goby (Gymnogobius petschiliensis) |
吹きこぼれる see styles |
fukikoboreru ふきこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
咲きこぼれる see styles |
sakikoboreru さきこぼれる |
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion |
噴きこぼれる see styles |
fukikoboreru ふきこぼれる |
(v1,vi) to boil over |
沸きこぼれる see styles |
wakikoboreru わきこぼれる |
(intransitive verb) to bubble over; to boil over |
羽根田ユキコ see styles |
hanedayukiko はねだユキコ |
(person) Haneda Yukiko |
過ぎこしかた see styles |
sugikoshikata すぎこしかた |
(expression) (1) the past; bygone days (years, age, etc.); (2) the course (route) one has come by; the direction one came from |
きこうでんみさ see styles |
kikoudenmisa / kikodenmisa きこうでんみさ |
(person) Kikouden Misa (1983.2.3-) |
いわきゴルフ場 see styles |
iwakigorufujou / iwakigorufujo いわきゴルフじょう |
(place-name) Iwaki Golf Links |
ウサギコウモリ see styles |
usagikoumori / usagikomori ウサギコウモリ |
(kana only) brown long-eared bat (Plecotus auritus); common long-eared bat; brown big-eared bat |
タマシキゴカイ see styles |
tamashikigokai タマシキゴカイ |
(kana only) Arenicola brasiliensis (species of lugworm) |
ムラサキゴテン see styles |
murasakigoten ムラサキゴテン |
wandering jew (Tradescantia pallida 'Purpurea'); purple secretia; purple-heart; purple queen |
よもぎこば林道 see styles |
yomogikobarindou / yomogikobarindo よもぎこばりんどう |
(place-name) Yomogikobarindō |
カバキコマチグモ see styles |
kabakikomachigumo カバキコマチグモ |
(kana only) Japanese foliage spider (Chiracanthium japonicum) |
マスキゴンハイツ see styles |
masukigonhaitsu マスキゴンハイツ |
(place-name) Muskegon Heights |
ムラサキサギゴケ see styles |
murasakisagigoke ムラサキサギゴケ |
(kana only) Miquel's mazus (species of small flowering plant, Mazus miquelii) |
Variations: |
kikokiko; kikokiko キコキコ; きこきこ |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a squeaking sound (of metal) |
ビッグスギゴルフ場 see styles |
biggusugigorufujou / biggusugigorufujo ビッグスギゴルフじょう |
(place-name) Biggusugi Golf Links |
Variations: |
kakikomi かきこみ |
adding detail (to a drawing) |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) to draw in detail; to add detail (to a drawing) |
条件付きコンパイル see styles |
joukentsukikonpairu / jokentsukikonpairu じょうけんつきコンパイル |
(computer terminology) conditional compilation |
Variations: |
migakikomu みがきこむ |
(transitive verb) to polish; to rub up |
Variations: |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to listen intently; to focus on (music, speech, etc.) |
Variations: |
kakiko(p); kakiko カキコ(P); かきこ |
(abbreviation) (net-sl) (See 書き込み) post (to a BBS); comment (on a blog) |
好きこそ物の上手なれ see styles |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (idiom) What one likes, one will do well; You become good at what you like doing |
Variations: |
sukikonomu すきこのむ |
(transitive verb) to do something by choice; to like; to be fond of |
好きこそものの上手なれ see styles |
sukikosomononojouzunare / sukikosomononojozunare すきこそもののじょうずなれ |
(expression) (idiom) What one likes, one will do well; You become good at what you like doing |
Variations: |
yakigote やきごて |
(1) soldering iron; hot iron; (2) brand; mark; stigma |
Variations: |
ranukikotoba らぬきことば |
(e.g. 見れる, 食べれる, 来れる) dropping the "ra" in the potential form of verbs formed with "-rareru" |
Variations: |
sakikoboreru さきこぼれる |
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to fill in (field, entry, etc.); to fill out (form); (transitive verb) (2) to post a message (e.g. on a bulletin-board); (transitive verb) (3) to store; (transitive verb) (4) {comp} to write (data); to flash |
Variations: |
wakikoboreru わきこぼれる |
(v1,vi) to bubble over; to boil over |
猪苗代湖ミズスギゴケ群落 see styles |
inawashirokomizusugigokegunraku いなわしろこミズスギゴケぐんらく |
(place-name) Inawashirokomizusugigokegunraku |
Variations: |
hikikosu ひきこす |
(v5s,vi) (obsolete) (See 引っ越す) to move (house); to change residence |
Variations: |
kakikotoba かきことば |
(See 話し言葉) written word; written language |
Variations: |
tsukikomu つきこむ |
(transitive verb) (1) (See 突っ込む・つっこむ・1) to thrust (something) into (something); to cram; to stuff; to shove; (v5m,vi) (2) (See 突っ込む・つっこむ・2) to plunge into; to charge into; to rush into; to ram into; to crash into; (v5m,vi) (3) (See 突っ込む・つっこむ・3) to delve into (a matter); to go into depth; to get to the heart (of something); (transitive verb) (4) (See 突っ込む・つっこむ・4) to press (someone) about; to point out (e.g. an inconsistency); to question sharply; to grill; (transitive verb) (5) (See 突っ込む・つっこむ・5) to get involved with; to meddle in; to poke one's nose into; (v5m,vi) (6) (See 突っ込む・つっこむ・5) to riposte; to retort; to quip |
Variations: |
kikikomu ききこむ |
(transitive verb) to get information; to find out; to get wind of |
Variations: |
gikochinai(p); gigochinai ぎこちない(P); ぎごちない |
(adjective) awkward; clumsy; stiff; crude; unrefined; constrained |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む・かっこむ) to bolt down one's food; to gulp down; to eat quickly; (transitive verb) (2) (See 掻い込む) to carry under the arm; to rake in; to scoop up |
Variations: |
sukikonomu すきこのむ |
(transitive verb) (usu. as 好き好んで, with neg. sentence) to do something by choice; to like; to be fond of |
Variations: |
marugikoe まるぎこえ |
being able to hear everything (esp. when one was not intended to) |
Variations: |
tatakikomu たたきこむ |
(transitive verb) (1) to drive into (e.g. a nail into a board); to hit into (e.g. a home run into the stands); (transitive verb) (2) to throw into (e.g. jail); (transitive verb) (3) to drum into (someone) (an idea, skill, etc.); to hammer into; to drill into |
Variations: |
nozokikomu のぞきこむ |
(transitive verb) to look into; to peer in |
Variations: |
fukikomu ふきこむ |
(v5m,vi,vt) (1) to blow into; to breathe into; (transitive verb) (2) to inspire; to indoctrinate; (transitive verb) (3) to record (music, video, etc.) |
Variations: |
sukikononde すきこのんで |
(expression) by choice; by preference; willingly; for the love of it; for the fun of it |
Variations: |
sekikomu せきこむ |
(v5m,vi) to cough violently; to have a coughing fit |
Variations: |
tsugikomu つぎこむ |
(transitive verb) to invest in; to sink money into; to put into; to lay out (funds); to inject; to impregnate; to infuse; to instill; to implant; to imbue; to focus (attention, efforts) |
Variations: |
joukentsukikonpairu / jokentsukikonpairu じょうけんつきコンパイル |
{comp} conditional compilation |
Variations: |
sosogikomu そそぎこむ |
(transitive verb) (1) to pour in (liquids); (transitive verb) (2) to pour in (money); to pump in (investment) |
Variations: |
sugikoshikata すぎこしかた |
(expression) (1) (See 来し方) the past; bygone days (years, age, etc.); (expression) (2) the course (route) one has come by; the direction one came from |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.