There are 24 total results for your ガイタ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ガイタ see styles |
gaita ガイタ |
(personal name) Guaita |
カイダコ see styles |
kaidako カイダコ |
(kana only) greater argonaut (species of paper nautilus, Argonauta argo) |
ガイタン see styles |
gaidan ガイダン |
(personal name) Ghaidan |
ガイダル see styles |
gaidaru ガイダル |
(personal name) Gaidar |
カイタイア see styles |
kaitaia カイタイア |
(place-name) Kaitaia |
ガイダンス see styles |
gaidansu ガイダンス |
guidance |
アルカイダ see styles |
arukaida アルカイダ |
Al Qaeda; al-Qaeda; Al Qaida; al-Qaida; al-Qa'idah; (o) Al-Qaeda |
耳がいたい see styles |
mimigaitai みみがいたい |
(exp,adj-i) (1) being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark); (2) having an earache; feeling pain in one's ear |
胸がいたむ see styles |
munegaitamu むねがいたむ |
(exp,v5m) (1) to experience chest pain; to have a pain in one's chest; (2) to feel sick at heart; to have one's heart ache; to be anguished |
頭がいたい see styles |
atamagaitai あたまがいたい |
(exp,adj-i) (1) having a headache; (2) racking one's brains; troubling over something |
アル・カイダ see styles |
aru kaida アル・カイダ |
Al Qaeda; al-Qaeda; Al Qaida; al-Qaida; al-Qa'idah; (o) Al-Qaeda |
イガイダマシ see styles |
igaidamashi イガイダマシ |
(kana only) black-striped mussel (Mytilopsis sallei) |
ケナガイタチ see styles |
kenagaitachi ケナガイタチ |
(kana only) polecat (Mustela putorius); ferret; fitch |
絵にかいた餅 see styles |
enikaitamochi えにかいたもち |
(expression) pie in the sky; castle in the air |
スカイダイバー see styles |
sukaidaibaa / sukaidaiba スカイダイバー |
skydiver |
音声ガイダンス see styles |
onseigaidansu / onsegaidansu おんせいガイダンス |
(See 音声ガイド) voice guidance; voice guide; audio guide; spoken instructions |
スカイタウン高崎 see styles |
sukaitauntakasaki スカイタウンたかさき |
(place-name) Sky Town Takasaki |
スカイダイビング see styles |
sukaidaibingu スカイダイビング |
skydiving |
Variations: |
mimigaitai みみがいたい |
(exp,adj-i) (1) (idiom) being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark); (exp,adj-i) (2) having an earache; feeling pain in one's ear |
Variations: |
munegaitamu むねがいたむ |
(exp,v5m) (1) to experience chest pain; to have a pain in one's chest; (exp,v5m) (2) to feel sick at heart; to have one's heart ache; to be anguished |
Variations: |
atamagaitai あたまがいたい |
(exp,adj-i) (1) having a headache; (exp,adj-i) (2) (idiom) (See 頭の痛い) racking one's brains; troubling over something |
Variations: |
kaidamoji(kaida文字); kaidaamoji(kaidaa文字) / kaidamoji(kaida文字); kaidamoji(kaida文字) カイダもじ(カイダ文字); カイダーもじ(カイダー文字) |
Kaida glyphs; pictograms formerly used in the Yaeyama Islands |
Variations: |
enikaitamochi えにかいたもち |
(expression) (idiom) pie in the sky; castles in the air; drawing of a rice cake |
Variations: |
arukaida; arukaaida; arukaiida; aru kaida; aru kaiida; aru kaaida / arukaida; arukaida; arukaida; aru kaida; aru kaida; aru kaida アルカイダ; アルカーイダ; アルカイーダ; アル・カイダ; アル・カイーダ; アル・カーイダ |
al-Qaeda (militant Islamic fundamentalist group); al-Qaida |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.