There are 46 total results for your カンペ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
カンペ see styles |
kanpe カンペ |
(1) (abbreviation) (See カンニングペーパー・2) large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.; cue card; (2) (abbreviation) (See カンニングペーパー・1) crib sheet; cheat sheet; (personal name) Campe |
カンベイ see styles |
kanbei / kanbe カンベイ |
(place-name) Cambay (India) |
カンペン see styles |
kanpen カンペン |
metallic pencil box (wasei: can pencil-case); (place-name) Kampen (The Netherlands) |
あかんべ see styles |
akanbe あかんべ |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
カンベイ湾 see styles |
kanbeiwan / kanbewan カンベイわん |
Gulf of Cambay; (place-name) Gulf of Cambay |
カンベール see styles |
kanpeeru カンペール |
(place-name) Quimper (France) |
カンペチェ see styles |
kanpeche カンペチェ |
(place-name) Campeche (Mexico) |
カンペルト see styles |
ganberuto ガンベルト |
gun belt; (personal name) Campert |
ガンベッタ see styles |
ganbetta ガンベッタ |
(personal name) Gambetta |
ガンベーラ see styles |
ganbeera ガンベーラ |
(place-name) Gambella (Ethiopia) |
あかんべい see styles |
akanbei / akanbe あかんべい |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あかんべえ see styles |
akanbee あかんべえ |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あかんべー see styles |
akanbee あかんべー |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
アガンベン see styles |
aganben アガンベン |
(personal name) Agamben |
ベカンベ川 see styles |
bekanbekawa ベカンベかわ |
(place-name) Bekanbekawa |
カンベルトン see styles |
kanberuton カンベルトン |
(place-name) Cambellton |
カンベルポル see styles |
kanberuporu カンベルポル |
(place-name) Campbellpore |
カンペチェ湾 see styles |
kanpechewan カンペチェわん |
(place-name) Bahia de Campeche |
カンペッジョ see styles |
kanpejjo カンペッジョ |
(personal name) Campeggio |
カンペルマン see styles |
kanperuman カンペルマン |
(personal name) Kampelman |
あっかんべえ see styles |
akkanbee あっかんべえ |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
あっかんべー see styles |
akkanbee あっかんべー |
(int,n,vs) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
イカンベツ川 see styles |
ikanbetsugawa イカンベツがわ |
(place-name) Ikanbetsugawa |
サカンベツ沢 see styles |
sakanbetsusawa サカンベツさわ |
(place-name) Sakanbetsusawa |
チトカンベ岩 see styles |
chitokanbeiwa / chitokanbewa チトカンベいわ |
(place-name) Chitokanbeiwa |
ニカンベツ川 see styles |
nikanbetsugawa ニカンベツがわ |
(place-name) Nikanbetsugawa |
バンカンペン see styles |
bankanpen バンカンペン |
(personal name) Van Kampen |
ホロカンベ川 see styles |
horokanbegawa ホロカンベがわ |
(place-name) Horokanbegawa |
カンベルタウン see styles |
kanberutaun カンベルタウン |
(place-name) Campbelltown (Australia) |
カンベルリバー see styles |
kanberuribaa / kanberuriba カンベルリバー |
(place-name) Campbell River |
カンペンドンク see styles |
kanpendonku カンペンドンク |
(personal name) Campendonck; Campendonk |
カンペンハウト see styles |
kanpenhauto カンペンハウト |
(place-name) Kampenhout; Campenhout |
アガンベギャン see styles |
aganbegyan アガンベギャン |
(personal name) Aganbegyan |
イツカンベツ沢 see styles |
itsukanbetsusawa イツカンベツさわ |
(place-name) Itsukanbetsusawa |
ウトカンベツ川 see styles |
utokanbetsugawa ウトカンベツがわ |
(place-name) Utokanbetsugawa |
ローガンベリー see styles |
rooganberii / rooganberi ローガンベリー |
loganberry (Rubus x loganobaccus) |
ショロカンベツ川 see styles |
shorokanbetsugawa ショロカンベツがわ |
(place-name) Shorokanbetsugawa |
ヌタプカンベツ川 see styles |
nutapukanbetsukawa ヌタプカンベツかわ |
(place-name) Nutapukanbetsukawa |
ポンニカンベツ川 see styles |
ponnikanbetsugawa ポンニカンベツがわ |
(place-name) Ponnikanbetsugawa |
エホロアカンベツ川 see styles |
ehoroakanbetsugawa エホロアカンベツがわ |
(place-name) Ehoroakanbetsugawa |
ポンショカンベツ川 see styles |
ponshokanbetsugawa ポンショカンベツがわ |
(place-name) Ponshokanbetsugawa |
シッドカンペアドール see styles |
shiddokanpeadooru シッドカンペアドール |
(person) Cid Campeador |
トラシエホロカンベツ川 see styles |
torashiehorokanbetsukawa トラシエホロカンベツかわ |
(place-name) Torashiehorokanbetsukawa |
エバナマエホロカンベツ川 see styles |
ebanamaehorokanbetsukawa エバナマエホロカンベツかわ |
(place-name) Ebanamaehorokanbetsukawa |
Variations: |
akkanbee; akanbee; akanbee; akanbe; akkanbee; akanbei; akanbee / akkanbee; akanbee; akanbee; akanbe; akkanbee; akanbe; akanbee あっかんべー; あかんべー; あかんべえ; あかんべ; あっかんべえ; あかんべい; アカンベー |
(int,n,vs) (from 赤目) (See 赤目・あかべ) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue |
Variations: |
akanbee; akanbe; akkanbee; akkanbe(sk); akkanbee(sk); akanbee(sk); akkanbee(sk); akanbei(sk); akanbee(sk); akkanbeェ(sk); akanbee(sk); akanbee(sk) / akanbee; akanbe; akkanbee; akkanbe(sk); akkanbee(sk); akanbee(sk); akkanbee(sk); akanbe(sk); akanbee(sk); akkanbeェ(sk); akanbee(sk); akanbee(sk) あかんべえ; あかんべ; あっかんべー; あっかんべ(sk); あっかんべぇ(sk); あかんべー(sk); あっかんべえ(sk); あかんべい(sk); アカンベー(sk); あっかんべェ(sk); アッカンベー(sk); あかんべぇ(sk) |
(1) (from 赤目) (See 赤目) pulling down one's lower eyelid and sticking out one's tongue (as a taunt or gesture of contempt or rejection); (interjection) (2) no way!; no!; get lost! |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.