There are 35 total results for your エトラ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
エトラ see styles |
edora エドラ |
(personal name) Eddra |
エトラー see styles |
etoraa / etora エトラー |
(personal name) Etler |
フェドラ see styles |
fedora フェドラ |
More info & calligraphy: Fedra |
エドランク see styles |
edoranku エドランク |
(personal name) Edelinck |
エトランゼ see styles |
etoranze エトランゼ |
stranger (fre: étranger); outsider; foreigner |
エドランド see styles |
edorando エドランド |
(personal name) Edlund |
エトラン川 see styles |
etorangawa エトランがわ |
(place-name) Atran (river) |
シェトラー see styles |
shetoraa / shetora シェトラー |
(personal name) Shetler |
ジェトラフ see styles |
jetorafu ジェトラフ |
(personal name) Detlaf |
フェトラス see styles |
fetorasu フェトラス |
(personal name) Fetras |
ウエドラオゴ see styles |
uedoraogo ウエドラオゴ |
(personal name) Ouedraogo |
シェトランド see styles |
shetorando シェトランド |
(place-name) Shetland |
スビェトラー see styles |
subiェtoraa / subiェtora スビェトラー |
(personal name) Svetla |
ピエトラガラ see styles |
pietoragara ピエトラガラ |
(personal name) Pietragalla |
ピエドラス岬 see styles |
piedorasumisaki ピエドラスみさき |
(place-name) Punta Piedras |
ピエトラネラ see styles |
pietoranera ピエトラネラ |
(personal name) Pietranera |
フュエトラー see styles |
fuuetoraa / fuetora フュエトラー |
(personal name) Fuetrer |
クルクシェトラ see styles |
kurukushetora クルクシェトラ |
(place-name) Kurukshetra (India) |
スヴェトラーナ see styles |
suretoraana / suretorana スヴェトラーナ |
More info & calligraphy: Svetlana |
タリアピエトラ see styles |
tariapietora タリアピエトラ |
(personal name) Tagliapietra |
ピエドラブエナ see styles |
piedorabuena ピエドラブエナ |
(place-name) Piedrabuena |
ラスピエドラス see styles |
rasupiedorasu ラスピエドラス |
(place-name) Las Piedras (Uruguay) |
シェトランド諸島 see styles |
shetorandoshotou / shetorandoshoto シェトランドしょとう |
(place-name) Shetland Islands |
ピエトランジェリ see styles |
pietoranjeri ピエトランジェリ |
(personal name) Pietrangeli |
マロアンツェトラ see styles |
maroantsetora マロアンツェトラ |
(place-name) Maroantsetra |
シェトランドポニー see styles |
shetorandoponii / shetorandoponi シェトランドポニー |
Shetland pony |
ピエドラスネグラス see styles |
piedorasunegurasu ピエドラスネグラス |
(place-name) Piedras Negras (Mexico) |
プンタデピエドラス see styles |
puntadepiedorasu プンタデピエドラス |
(place-name) Punta de Piedras |
エステルイェトランド see styles |
esuteruetorando エステルイェトランド |
(place-name) Ostergotland (Sweden) |
シェトランド・ポニー |
shetorando ponii / shetorando poni シェトランド・ポニー |
Shetland pony |
Variations: |
fedoora; fedora フェドーラ; フェドラ |
{cloth} fedora |
サウスシェトランド諸島 see styles |
sausushetorandoshotou / sausushetorandoshoto サウスシェトランドしょとう |
(place-name) South Shetland Islands |
ルメルシエドラリビエール see styles |
rumerushiedoraribieeru ルメルシエドラリビエール |
(surname) Le Mercier de la Riviere |
フェルディナンドエドラレンマルコス see styles |
ferudinandoedorarenmarukosu フェルディナンドエドラレンマルコス |
(person) Ferdinand Edralin Marcos |
Variations: |
shetorandoponii; shetorando ponii / shetorandoponi; shetorando poni シェトランドポニー; シェトランド・ポニー |
Shetland pony |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.