I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 116 total results for your れま search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
れま see styles |
rema れま |
(female given name) Rema |
レマー see styles |
remaa / rema レマー |
More info & calligraphy: Remar |
レマク see styles |
remaku レマク |
(personal name) Remak |
レマス see styles |
remasu レマス |
(personal name) Lemass |
レマ山 see styles |
remasan レマさん |
(place-name) Jabal Rema (mountain) |
カレマ see styles |
karema カレマ |
(place-name) Karema |
クレマ see styles |
kurema クレマ |
crema (ita:); froth on espresso coffee; (place-name) Crema; (surname) Kramer; Kraemer |
ケレマ see styles |
kerema ケレマ |
(place-name) Kerema (Papua New Guinea) |
トレマ see styles |
torema トレマ |
(See ダイエレシス) trema (fre: tréma) |
レマーク see styles |
remaaku / remaku レマーク |
(personal name) Remak |
レマルク see styles |
remaruku レマルク |
(personal name) Remarque |
レマン湖 see styles |
remanko レマンこ |
(place-name) Lac Leman |
あれまあ see styles |
aremaa / arema あれまあ |
(interjection) good heavens!; oh my god!; gee whiz |
アレマン see styles |
areman アレマン |
(surname) Aleman |
クレマー see styles |
kuremaa / kurema クレマー |
(personal name) Klemmer |
グレマス see styles |
guremasu グレマス |
(personal name) Greimas |
クレマン see styles |
kureman クレマン |
(personal name) Clement |
これまた see styles |
koremata これまた |
(expression) (1) (これ + また) this (is) again; (exp,adv) (2) really; so; extremely |
テレマン see styles |
tereman テレマン |
(personal name) Telemann |
ドレマン see styles |
doreman ドレマン |
(personal name) Dreman |
プレママ see styles |
puremama プレママ |
(See プレパパ) mother-to-be (wasei: pre-mama); expectant mother |
フレマル see styles |
furemaru フレマル |
(place-name) Flemalle |
何れまた see styles |
izuremata いずれまた |
(can act as adjective) (kana only) some other time; another time |
其れまで see styles |
soremade それまで |
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (2) (kana only) to that extent; (3) (kana only) the end of it; all there is to it |
此れまで see styles |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
照れマン see styles |
tereman てれマン |
(given name) Tereman |
レマーゲン see styles |
remaagen / remagen レマーゲン |
(personal name) Remagen |
アグレマン see styles |
agureman アグレマン |
agrément (fre:); approval by a state of a diplomatic appointment from a foreign country |
アンバレマ see styles |
anbarema アンバレマ |
(place-name) Ambalema |
ウィレマー see styles |
iremaa / irema ウィレマー |
(personal name) Willemer |
エストレマ see styles |
esutorema エストレマ |
(place-name) Extrema |
カーレマン see styles |
kaareman / kareman カーレマン |
(personal name) Carleman |
クレマジー see styles |
kuremajii / kuremaji クレマジー |
(personal name) Cremazie |
クレマチス see styles |
kuremachisu クレマチス |
clematis (lat:) |
クレマンス see styles |
kuremansu クレマンス |
(personal name) Cremins |
ザーレマン see styles |
zaareman / zareman ザーレマン |
(personal name) Zaleman |
サーレマ島 see styles |
saarematou / saremato サーレマとう |
(place-name) Ostrov Saaremaa (island) |
サクアレマ see styles |
sakuarema サクアレマ |
(place-name) Saquarema |
テレマーク see styles |
teremaaku / teremaku テレマーク |
{ski} telemark (turn) |
テレマック see styles |
teremakku テレマック |
(personal name) Telemaque |
テレマルク see styles |
teremaruku テレマルク |
(place-name) Telemark (Norway) |
なされます see styles |
nasaremasu なされます |
(expression) (honorific or respectful language) (polite language) (See なされる) to do |
フレマール see styles |
puremaaru / puremaru プレマール |
(personal name) Premare |
プレマダサ see styles |
puremadasa プレマダサ |
(personal name) Premadasa |
暴れまわる see styles |
abaremawaru あばれまわる |
(v5r,vi) to rampage; to run riot |
此れまでで see styles |
koremadede これまでで |
(expression) (kana only) to date; as of now |
此れまでに see styles |
koremadeni これまでに |
(adverb) (kana only) before now; hitherto |
クレマスチン see styles |
kuremasuchin クレマスチン |
{med} clemastine |
クレマティス see styles |
kurematisu クレマティス |
(ik) clematis (lat:); (female given name) Clematis |
クレマンソー see styles |
kuremansoo クレマンソー |
(personal name) Clemenceau |
クレマンティ see styles |
kuremanti クレマンティ |
(personal name) Clementi |
コレマイネン see styles |
koremainen コレマイネン |
(personal name) Kolehmainen |
ジェレマイア see styles |
jeremaia ジェレマイア |
More info & calligraphy: Jeremiah |
ジェレマイン see styles |
jeremain ジェレマイン |
(personal name) Jermaine |
テレマーカー see styles |
teremaakaa / teremaka テレマーカー |
telemarker |
トレマドク湾 see styles |
toremadokuwan トレマドクわん |
(place-name) Tremadoc Bay |
プトレマイス see styles |
putoremaisu プトレマイス |
(place-name) Ptolemais |
ブレマートン see styles |
buremaaton / burematon ブレマートン |
(place-name) Bremerton |
フレマイヤー see styles |
furemaiyaa / furemaiya フレマイヤー |
(personal name) Fremeyer |
ヘーレマンス see styles |
heeremansu ヘーレマンス |
(personal name) Heremans |
今はこれまで see styles |
imahakoremade いまはこれまで |
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now |
オクネレマーリ see styles |
okuneremaari / okuneremari オクネレマーリ |
(place-name) Ocnele Mari |
かも知れません see styles |
kamoshiremasen かもしれません |
(expression) (kana only) (polite language) (See かも知れない・かもしれない) may; might; perhaps; may be; possibly |
ショールレマー see styles |
shooruremaa / shoorurema ショールレマー |
(personal name) Schorlemmer |
テレマーク姿勢 see styles |
teremaakushisei / teremakushise テレマークしせい |
telemark position (in a ski jump landing) |
テレマーケター see styles |
teremaaketaa / teremaketa テレマーケター |
telemarketer |
トレマジョーレ see styles |
toremajoore トレマジョーレ |
(place-name) Torremaggiore |
プトレマイオス see styles |
putoremaiosu プトレマイオス |
Ptolemy (grc: Ptolemaios); (person) Ptolemaios (Ptolemy) |
ボルボレマ高原 see styles |
boruboremakougen / boruboremakogen ボルボレマこうげん |
(place-name) Planalto da Borborema (plateau) |
於かれましては see styles |
okaremashiteha おかれましては |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (See に於いて) in respect of; in regards to; as for |
アンドレマルロー see styles |
andoremaruroo アンドレマルロー |
(person) Andre Malraux |
ウォレマイパイン see styles |
woremaipain ウォレマイパイン |
Wollemi pine (Wollemia nobilis) |
クレマカタラーナ see styles |
kuremakataraana / kuremakatarana クレマカタラーナ |
{food} crema catalana (spa:) |
クレマンデゾルム see styles |
kuremandezorumu クレマンデゾルム |
(personal name) Clement-Desormes |
テレマーケチング see styles |
teremaakechingu / teremakechingu テレマーケチング |
telephone marketing |
どうされましたか see styles |
dousaremashitaka / dosaremashitaka どうされましたか |
(expression) (1) what did you do?; (expression) (2) is anything the matter?; what seems to be the problem?; can I help you? |
プトレマイオス朝 see styles |
putoremaiosuchou / putoremaiosucho プトレマイオスちょう |
(hist) Ptolemaic dynasty |
プレマスタリング see styles |
puremasutaringu プレマスタリング |
{comp} premastering |
ウォレマイ・パイン |
woremai pain ウォレマイ・パイン |
Wollemi pine (Wollemia nobilis) |
エストレマドゥーラ see styles |
esutoremadodoora エストレマドゥーラ |
(personal name) Extremadura |
エレマンイエンセン see styles |
eremaniensen エレマンイエンセン |
(personal name) Ellemann-Jensen |
シュプレマティスム see styles |
shupurematisumu シュプレマティスム |
suprematism (fre:) |
そうかもしれません see styles |
soukamoshiremasen / sokamoshiremasen そうかもしれません |
(expression) you could say that |
テレマーケティング see styles |
teremaaketingu / teremaketingu テレマーケティング |
telemarketing |
プトレマイオス星座 see styles |
putoremaiosuseiza / putoremaiosuseza プトレマイオスせいざ |
{astron} (See トレミー星座・トレミーせいざ) Ptolemaic constellations |
ブレマンゲルラン島 see styles |
buremangerurantou / buremangeruranto ブレマンゲルランとう |
(place-name) Bremangerland (island) |
隠れマルコフモデル see styles |
kakuremarukofumoderu かくれマルコフモデル |
{comp} hidden Markov model |
ラナシンハプレマサダ see styles |
ranashinhapuremasada ラナシンハプレマサダ |
(person) Ranasinghe Premadasa |
ルイスポールブレマー see styles |
ruisupooruburemaa / ruisupooruburema ルイスポールブレマー |
(person) Louis Paul Bremer |
Variations: |
haremaaku / haremaku はれマーク |
sun symbol (e.g. in a weather forecast) |
Variations: |
koremadede これまでで |
(expression) (kana only) (usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.) (See 今までで・いままでで) to date; as of now |
Variations: |
koremadeni これまでに |
(adverb) (kana only) before now; hitherto |
Variations: |
tsuremawasu つれまわす |
(transitive verb) to take (someone) to one place after another (forcibly); to drag (someone) around |
ケルゲレーヌトレマレク see styles |
kerugereenutoremareku ケルゲレーヌトレマレク |
(personal name) Kerguelen-Tremarec |
於かれましては(rK) |
okaremashiteha おかれましては |
(expression) (kana only) (honorific or respectful language) (polite language) (as 皆様に〜; お客様に〜, 貴社に〜, etc.) in respect of; in regard to; as for |
雉も鳴かずば撃たれまい see styles |
kijimonakazubautaremai きじもなかずばうたれまい |
(expression) (proverb) avoiding unnecessary talk can prevent disaster falling on one; there is safety in silence; the pheasant would not be shot but for its cries |
アンドレマリーアンペール see styles |
andoremariianpeeru / andoremarianpeeru アンドレマリーアンペール |
(person) Andre Marie Ampere |
と言ってしまえばそれまで see styles |
toitteshimaebasoremade といってしまえばそれまで |
(expression) it is certain true that ... (but); you can't argue that it's not ... (but) |
クレマンリチャードアトリー see styles |
kuremanrichaadoatorii / kuremanrichadoatori クレマンリチャードアトリー |
(person) Clement Richard Attlee |
シャトーヌーフレマルチーグ see styles |
shatoonuufuremaruchiigu / shatoonufuremaruchigu シャトーヌーフレマルチーグ |
(place-name) Chateauneuf-les-Martigues |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.