I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 102 total results for your もみ search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
もみ see styles |
momi モミ |
(archaism) flying squirrel; (female given name) Momi |
もみえ see styles |
momie もみえ |
(female given name) Momie |
もみじ see styles |
momiji もみじ |
(female given name) Momiji |
もみぢ see styles |
momiji もみぢ |
(female given name) Momiji |
モミヱ see styles |
momie モミヱ |
(female given name) Momie; Momiwe |
もみ手 see styles |
momide もみで |
(noun/participle) rubbing one's hands together |
もみ殻 see styles |
momigara もみがら |
rice husks; chaff |
モミ沢 see styles |
momisawa モミさわ |
(place-name) Momisawa |
ともみ see styles |
tomomi トモミ |
(given name) Tomomi |
塩もみ see styles |
shiomomi しおもみ |
(noun/participle) (food term) sprinkling salt on a raw vegetable and rubbing it in |
種もみ see styles |
tanemomi たねもみ |
seed rice |
肩もみ see styles |
katamomi かたもみ |
shoulder rub; shoulder massage |
酢もみ see styles |
sumomi すもみ |
(food term) rubbing in a vinegar, etc. dressing |
錐もみ see styles |
kirimomi きりもみ |
(noun/participle) (1) (kana only) tailspin; spin; (2) (kana only) drilling; boring |
モミー湾 see styles |
momiiwan / momiwan モミーわん |
(place-name) Maumee Bay |
もみじ台 see styles |
momijidai もみじだい |
(place-name) Momijidai |
もみじ川 see styles |
momijigawa もみじがわ |
(place-name) Momijigawa |
もみじ湖 see styles |
momijiko もみじこ |
(place-name) Momijiko |
もみじ袋 see styles |
momijibukuro もみじぶくろ |
rice-bran bag (used for scrubbing the skin when bathing) |
モミズム see styles |
momizumu モミズム |
momism |
もみの木 see styles |
mominoki もみのき |
fir tree |
モミモミ see styles |
momimomi モミモミ |
(noun/participle) (colloquialism) massage (esp. sexual) |
もみ上げ see styles |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
もみ合い see styles |
momiai もみあい |
jostle; struggle; scuffle |
もみ合う see styles |
momiau もみあう |
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another |
もみ消す see styles |
momikesu もみけす |
(transitive verb) (1) to crush; to rub out; to smother (e.g. fire); to stub out; (2) to hush up; to stifle; to suppress; to sponge over |
もみ療治 see styles |
momiryouji / momiryoji もみりょうじ |
(noun/participle) (therapeutic) massage |
オナモミ see styles |
onamomi オナモミ |
(kana only) cocklebur (Xanthium strumarium); cockleburr |
シロモミ see styles |
shiromomi シロモミ |
(kana only) white fir (Abies concolor) |
ハリモミ see styles |
harimomi ハリモミ |
(kana only) tiger-tail spruce (Picea polita) |
モミクラ谷 see styles |
momikuratani モミクラたに |
(place-name) Momikuratani |
モミジガイ see styles |
momijigai モミジガイ |
(kana only) Astropecten scoparius (species of starfish) |
もみじが丘 see styles |
momijigaoka もみじがおか |
(place-name) Momijigaoka |
もみじケ丘 see styles |
momijigaoka もみじがおか |
(place-name) Momijigaoka |
もみじ台北 see styles |
momijidaikita もみじだいきた |
(place-name) Momijidaikita |
もみじ台南 see styles |
momijidaiminami もみじだいみなみ |
(place-name) Momijidaiminami |
もみじ台東 see styles |
momijidaihigashi もみじだいひがし |
(place-name) Momijidaihigashi |
もみじ台西 see styles |
momijidainishi もみじだいにし |
(place-name) Momijidainishi |
もみじ饅頭 see styles |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
もみの木台 see styles |
mominokidai もみのきだい |
(place-name) Mominokidai |
カモミール see styles |
kamomiiru / kamomiru カモミール |
German chamomile (Matricaria recutita); German camomile |
佐藤ともみ see styles |
satoutomomi / satotomomi さとうともみ |
(person) Satou Tomomi (1982.12.16-) |
宮本ともみ see styles |
miyamototomomi みやもとともみ |
(person) Miyamoto Tomomi (1978.12.31-) |
山崎ともみ see styles |
yamazakitomomi やまざきともみ |
(person) Yamazaki Tomomi (1973.4.15-) |
平岩トモミ see styles |
hiraiwatomomi ひらいわトモミ |
(person) Hiraiwa Tomomi (1974.10.15-) |
村仲ともみ see styles |
muranakatomomi むらなかともみ |
(person) Muranaka Tomomi (1969.7.25-) |
江口ともみ see styles |
eguchitomomi えぐちともみ |
(person) Eguchi Tomomi (1970.2-) |
渡辺ともみ see styles |
watanabetomomi わたなべともみ |
(person) Watanabe Tomomi |
筒井ともみ see styles |
tsutsuitomomi つついともみ |
(person) Tsutsui Tomomi (1948.7.10-) |
角田ともみ see styles |
tsunodatomomi つのだともみ |
(person) Tsunoda Tomomi (1977.9.22-) |
モミジアオイ see styles |
momijiaoi モミジアオイ |
(kana only) scarlet rosemallow (Hibiscus coccineus) |
モミジイチゴ see styles |
momijiichigo / momijichigo モミジイチゴ |
(kana only) Rubus palmatus var. coptophyllus (specific variety of raspberry) |
モミジオロシ see styles |
momijioroshi モミジオロシ |
(1) (food term) (kana only) grated daikon and chili; whole daikon with a chili notched inside and then grated together; (2) (food term) (kana only) grated daikon and carrot |
もみじが丘町 see styles |
momijigaokamachi もみじがおかまち |
(place-name) Momijigaokamachi |
モミジバフウ see styles |
momijibafuu / momijibafu モミジバフウ |
(kana only) sweetgum (Liquidambar styraciflua); redgum |
モミリアーノ see styles |
momiriaano / momiriano モミリアーノ |
(personal name) Momigliano |
もみ手で頼む see styles |
momidedetanomu もみででたのむ |
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly |
アカモミタケ see styles |
akamomitake アカモミタケ |
Lactarius laeticolorus (edible species of lactarius mushroom) |
イロハモミジ see styles |
irohamomiji イロハモミジ |
(kana only) Japanese maple (Acer palmatum) |
バルサムモミ see styles |
barusamumomi バルサムモミ |
(kana only) balsam fir (Abies balsamea) |
Variations: |
tanemomi たねもみ |
seed rice |
Variations: |
momigara; momigara もみがら; モミガラ |
rice husks; chaff |
Variations: |
momigami もみがみ |
(See 和紙) momigami; crinkled washi paper |
アマビリスモミ see styles |
amabirisumomi アマビリスモミ |
(kana only) Pacific silver fir (Abies amabilis) |
トゲモミジガイ see styles |
togemomijigai トゲモミジガイ |
(kana only) sand sifting starfish (Astropecten polyacanthus); comb star |
ヨーロッパモミ see styles |
yooroppamomi ヨーロッパモミ |
(kana only) European silver fir (Abies alba) |
Variations: |
shiomomi しおもみ |
(noun, transitive verb) {food} (See 揉む・もむ・1) sprinkling salt on a raw vegetable and rubbing it in |
思ってもみない see styles |
omottemominai おもってもみない |
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
Variations: |
momide もみで |
(noun/participle) rubbing one's hands together |
Variations: |
katamomi かたもみ |
shoulder rub; shoulder massage |
追手神社のモミ see styles |
ottejinjanomomi おってじんじゃのモミ |
(place-name) Ottejinjanomomi |
Variations: |
sumomi すもみ |
{food} (See 揉む・もむ・1) rubbing in a vinegar, etc. dressing |
もみじ平総合公園 see styles |
momijidairasougoukouen / momijidairasogokoen もみじだいらそうごうこうえん |
(place-name) Momijidairasougou Park |
もみのき森林公園 see styles |
mominokishinrinkouen / mominokishinrinkoen もみのきしんりんこうえん |
(place-name) Mominokishinrin Park |
垂洞のシダレモミ see styles |
suidounoshidaremomi / suidonoshidaremomi すいどうのシダレモミ |
(place-name) Suidounoshidaremomi |
Variations: |
momijibukuro もみじぶくろ |
(See 糠袋) rice-bran bag (used for scrubbing the skin when bathing) |
Variations: |
momiage; momiage もみあげ; モミアゲ |
(kana only) tuft of hair under the temple; sideburns; sidelocks |
Variations: |
momiarai もみあらい |
(noun/participle) washing by rubbing (clothes, hands, etc.) |
Variations: |
mominori もみのり |
{food} (See 海苔・のり) crumbled grilled nori |
Variations: |
momikeshi もみけし |
hush-up; cover-up |
山中のハリモミ純林 see styles |
yamanakanoharimomijunrin やまなかのハリモミじゅんりん |
(place-name) Yamanakanoharimomijunrin |
Variations: |
momiai もみあい |
jostle; struggle; scuffle |
Variations: |
momikaeshi もみかえし |
muscle pain caused in reaction to excess massaging |
中釜戸のシダレモミジ see styles |
nakagamatonoshidaremomiji なかがまとのシダレモミジ |
(place-name) Nakagamatonoshidaremomiji |
楓谷のヤマモミジ樹林 see styles |
kaededaninoyamamomijijurin かえでだにのヤマモミジじゅりん |
(place-name) Kaededaninoyamamomijijurin |
Variations: |
kirimomi きりもみ |
(noun/participle) (1) (kana only) tailspin; spin; (noun/participle) (2) (kana only) drilling; boring |
Variations: |
mominoki; mominoki もみのき; モミノキ |
(exp,n) (See もみ) Japanese fir (Abies firma); momi fir |
Variations: |
momiage もみあげ |
(kana only) tuft of hair under temple; sideburns; sidelocks |
Variations: |
momidedetanomu もみででたのむ |
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly |
Variations: |
momikesu もみけす |
(transitive verb) (1) to stub out (e.g. a cigarette); to crush out; to smother (fire); (transitive verb) (2) to hush up; to cover up; to stifle; to suppress |
Variations: |
momidasu もみだす |
(transitive verb) (1) to squeeze out; (transitive verb) (2) to remove (dirt, stains, etc.) by washing and rubbing |
Variations: |
momiau もみあう |
(transitive verb) to jostle; to shove and push; to struggle with one another |
Variations: |
momikawa もみかわ |
buff; chamois |
Variations: |
omottemominai おもってもみない |
(exp,adj-i) unexpected; unforeseen; inconceivable |
Variations: |
momiryouji / momiryoji もみりょうじ |
(noun/participle) (See 按摩・1) (therapeutic) massage |
Variations: |
momijimanjuu / momijimanju もみじまんじゅう |
steamed bun shaped like a maple leaf |
Variations: |
momikomu もみこむ |
(v5m,vt,vi) (1) to rub into; (transitive verb) (2) (archaism) to teach; to train; to educate |
Variations: |
momijigari もみじがり |
autumn-leaf viewing; fall-leaf viewing |
Variations: |
kamomiiru; kamomairu; kamomiru(ik) / kamomiru; kamomairu; kamomiru(ik) カモミール; カモマイル; カモミル(ik) |
(See カミツレ) German chamomile (Matricaria recutita); German camomile |
Variations: |
momiau もみあう |
(v5u,vi) to jostle; to shove and push; to struggle with one another |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.