There are 75 total results for your みい search in the dictionary.
| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
みい see styles |
mii / mi ミイ |
(female given name) Mii |
みいこ see styles |
miiko / miko みいこ |
(female given name) Miiko |
みいな see styles |
miina / mina ミイナ |
(female given name) Miina |
みいや see styles |
miiya / miya みいや |
(female given name) Miiya |
ミイラ see styles |
miira / mira ミイラ |
(kana only) mummy (por: mirra) |
みいる see styles |
miiru / miru みいる |
(female given name) Miiru |
みい子 see styles |
miiko / miko ミイこ |
(female given name) Miiko |
みい菜 see styles |
miina / mina みいな |
(female given name) Miina |
あみい see styles |
amii / ami あみい |
(female given name) Amii |
えみい see styles |
emi エミィ |
(female given name) Emii |
カミイ see styles |
kamii / kami カミイ |
(personal name) Kamii |
きみい see styles |
kimii / kimi キミイ |
(female given name) Kimii |
ぐみい see styles |
gumii / gumi ぐみい |
(female given name) Gumii |
すみい see styles |
sumii / sumi すみい |
(female given name) Sumii |
とみい see styles |
tomii / tomi とみい |
(female given name) Tomii |
ふみぃ see styles |
fumiぃ ふみぃ |
(female given name) Fumii |
れみい see styles |
remii / remi レミイ |
(personal name) Remy |
みいはあ see styles |
miihaa / miha みいはあ |
(noun or adjectival noun) (1) (abbreviation) follower of each new fad; (2) (slang) poser; a lowbrow; fanboy; fangirl; (adjectival noun) (3) lowbrow; flippant |
ミイラ化 see styles |
miiraka / miraka ミイラか |
(noun/participle) mummification |
ミイルナ see styles |
miiruna / miruna ミイルナ |
(female given name) Miiruna |
アーミィ see styles |
aami / ami アーミィ |
army |
エミイル see styles |
emiiru / emiru エミイル |
(male given name) Emile |
サミイー see styles |
samiii / samii サミイー |
(personal name) Samii |
しいみい see styles |
shiimii / shimi しいみい |
(rkb:) tomb sweeping festival (Okinawa, April 4th or 5th) |
スミイカ see styles |
sumiika / sumika スミイカ |
(1) (kana only) golden cuttlefish (Sepia esculenta); (2) Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica) |
まみいな see styles |
mamiina / mamina まみいな |
(female given name) Mamiina |
リーミイ see styles |
riimii / rimi リーミイ |
(personal name) Reamy |
並みいる see styles |
namiiru / namiru なみいる |
(v1,vi) to sit in a row; to be present (and lined up) |
痛みいる see styles |
itamiiru / itamiru いたみいる |
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry |
読みいい see styles |
yomiii / yomii よみいい |
(exp,adj-i) easy to read |
ミイェーニ see styles |
mieeni ミイェーニ |
(personal name) Miyeni |
コミミイヌ see styles |
komimiinu / komiminu コミミイヌ |
short-eared dog (Atelocynus microtis) |
ちびのミイ see styles |
chibinomii / chibinomi ちびのミイ |
(char) Little My (Moomin); (ch) Little My (Moomin) |
踏みいれる see styles |
fumiireru / fumireru ふみいれる |
(transitive verb) to walk in on; to tread upon |
アキャデミィ see styles |
akyademi アキャデミィ |
academia (fre: academie); academy |
ウミイグアナ see styles |
umiiguana / umiguana ウミイグアナ |
(kana only) marine iguana (Amblyrhynchus cristatus) |
コミミイヌ属 see styles |
komimiinuzoku / komiminuzoku コミミイヌぞく |
Atelocynus (genus containing the short-eared dog) |
タテガミイヌ see styles |
tategamiinu / tategaminu タテガミイヌ |
hyena |
ネズミイルカ see styles |
nezumiiruka / nezumiruka ネズミイルカ |
(kana only) harbor porpoise (Phocoena phocoena); harbour porpoise; common porpoise |
ヤミイソハゼ see styles |
yamiisohaze / yamisohaze ヤミイソハゼ |
Eviota lacrimae (species of pygmy goby found in Japan and Tonga) |
ミイーラフォレ see styles |
miiirafore / miirafore ミイーラフォレ |
(place-name) Milly-la-Foret |
ツェベグミイド see styles |
tsebegumiido / tsebegumido ツェベグミイド |
(personal name) Tsevegmid |
ミナミイスズミ see styles |
minamiisuzumi / minamisuzumi ミナミイスズミ |
chub sp. (Kyphosus sp.) |
ミナミイソハゼ see styles |
minamiisohaze / minamisohaze ミナミイソハゼ |
Eviota japonica (species of pygmy goby found in Japanese waters) |
足をふみいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏みいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
ミイデラゴミムシ see styles |
miideragomimushi / mideragomimushi ミイデラゴミムシ |
(kana only) Pheropsophus jessoensis (species of bombardier beetle) |
ミィロブィスカヤ see styles |
mirobusukaya ミィロブィスカヤ |
(personal name) Mirovitskaya |
アストゥラノミィ see styles |
asutotoranomi アストゥラノミィ |
astronomy |
ディックアーミィ see styles |
dikkuaami / dikkuami ディックアーミィ |
(person) Dick Armey |
Variations: |
shiimii; shiimii / shimi; shimi シーミー; しいみい |
(rkb:) (See 清明祭) tomb sweeping festival (Okinawa, April 4 or 5) |
ロミイシュルセーヌ see styles |
romiishuruseenu / romishuruseenu ロミイシュルセーヌ |
(place-name) Romilly-sur-Seine |
Variations: |
itamiiru / itamiru いたみいる |
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry |
みいちゃんはあちゃん see styles |
miichanhaachan / michanhachan みいちゃんはあちゃん |
(exp,n) (derogatory term) (See ミーハー) faddist; follow-the-crowd type; lowbrow; poser; fanboy; fangirl |
コガシラネズミイルカ see styles |
kogashiranezumiiruka / kogashiranezumiruka コガシラネズミイルカ |
(kana only) vaquita (Phocoena sinus); cochito; gulf porpoise |
Variations: |
fumiireru / fumireru ふみいれる |
(transitive verb) (See 足を踏み入れる) to walk in on; to tread upon |
ミイラ取りがミイラになる see styles |
miiratorigamiiraninaru / miratorigamiraninaru ミイラとりがミイラになる |
(expression) (idiom) intending to persuade someone and instead being persuaded oneself; going for wool and coming home shorn; the biter bit; the mummy hunter himself becomes a mummy |
Variations: |
aamii(p); aami / ami(p); ami アーミー(P); アーミィ |
army |
Variations: |
miihaa(p); miihaa / miha(p); miha ミーハー(P); みいはあ |
(noun or adjectival noun) (derogatory term) (abbreviation) (See みいちゃんはあちゃん) faddist; follow-the-crowd type; poser; trend junkie; sheep |
Variations: |
aamii; aami(sk) / ami; ami(sk) アーミー; アーミィ(sk) |
army |
Variations: |
fumiiru / fumiru ふみいる |
(v5r,vi) to step into; to enter |
Variations: |
yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomiii(読mi良i, 読miii) / yomiyoi(読mi良i, 読miyoi); yomii(読mi良i, 読mii) よみよい(読み良い, 読みよい); よみいい(読み良い, 読みいい) |
(exp,adj-i) easy to read |
Variations: |
akademii(p); akyademi / akademi(p); akyademi アカデミー(P); アキャデミィ |
(1) academy; (2) academia |
Variations: |
asutoronomii; asutotoranomi / asutoronomi; asutotoranomi アストロノミー; アストゥラノミィ |
astronomy |
Variations: |
namiiru / namiru なみいる |
(v1,vi) to sit in a row; to be present (and lined up) |
Variations: |
komiitta / komitta こみいった |
(can act as adjective) intricate; complicated |
Variations: |
akademii(p); akademi(sk); akademi(sk) / akademi(p); akademi(sk); akademi(sk) アカデミー(P); アカデミ(sk); アカデミィ(sk) |
(1) academy; (2) academia |
Variations: |
miichanhaachan; miichanhaachan; miichanhaachan; miichanhaachan(sk) / michanhachan; michanhachan; michanhachan; michanhachan(sk) ミーちゃんハーちゃん; みいちゃんはあちゃん; みーちゃんはーちゃん; ミーチャンハーチャン(sk) |
(derogatory term) (See ミーハー) faddist; follow-the-crowd type; lowbrow; poser; fanboy; fangirl |
Variations: |
miihaa(p); miihaa; miihaa(sk) / miha(p); miha; miha(sk) ミーハー(P); みいはあ; みーはー(sk) |
(noun or adjectival noun) (derogatory term) (abbreviation) (See みいちゃんはあちゃん) faddist; follow-the-crowd type; poser; trend junkie; sheep |
Variations: |
miihaa(p); miihaa(rk); miihaa(sk) / miha(p); miha(rk); miha(sk) ミーハー(P); みいはあ(rk); みーはー(sk) |
(noun or adjectival noun) (derogatory term) (abbreviation) (See みいちゃんはあちゃん) faddist; follow-the-crowd type; poser; trend junkie; sheep |
Variations: |
miiratorigamiiraninaru / miratorigamiraninaru ミイラとりがミイラになる |
(expression) (idiom) intending to persuade someone and instead being persuaded oneself; going for wool and coming home shorn; the biter bit; the mummy hunter himself becomes a mummy |
Variations: |
itamiiru / itamiru いたみいる |
(v5r,vi) to be greatly obliged; to be very sorry |
Variations: |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
Variations: |
fumiiru / fumiru ふみいる |
(v5r,vi) to step into; to enter |
Variations: |
bakamoyasumiyasumiie / bakamoyasumiyasumie ばかもやすみやすみいえ |
(expression) stop talking nonsense; don't be ridiculous; give me a break |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.