We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 31 total results for your ぼんち search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ぼんち see styles |
bonchi ぼんち |
(1) punch (drink); (2) punch (tool); (given name) Bonchi |
ポンチキ see styles |
ponchiki ポンチキ |
{food} pączki (Polish donuts) (pol:) |
ボンチヨ see styles |
poncho ポンチョ |
poncho; (personal name) Poncho |
ポンチ絵 see styles |
ponchie ポンチえ |
(after the British weekly magazine 'Punch') (satirical) cartoon; caricature; humorous illustration |
ポンチキウ see styles |
ponchikiu ポンチキウ |
(place-name) Ponchikiu |
ポンチビー see styles |
ponchibii / ponchibi ポンチビー |
(place-name) Pontivy |
ホンチャン see styles |
honchiyan ホンチヤン |
(1) (colloquialism) performance; take; going before an audience or on-air; (2) (colloquialism) game; season; crucial moment; (3) (colloquialism) actual sexual intercourse (i.e. not simulated); penetration; (place-name) Hongjiang |
ホンチュン see styles |
honchun ホンチュン |
(place-name) Hengchun |
ポンチン川 see styles |
ponchinkawa ポンチンかわ |
(place-name) Ponchinkawa |
ポンチアヌス see styles |
ponchianusu ポンチアヌス |
(personal name) Pontianus |
ポンチェビル see styles |
ponchebiru ポンチェビル |
(place-name) Ponthierville |
いかれぽんち see styles |
ikareponchi いかれぽんち |
airhead (of a male); ditz |
ミルクポンチ see styles |
mirukuponchi ミルクポンチ |
milk punch |
ポンチアネ諸島 see styles |
ponchianeshotou / ponchianeshoto ポンチアネしょとう |
(place-name) Isole Ponziane |
ポンチフラクト see styles |
ponchifurakuto ポンチフラクト |
(place-name) Pontefract |
カンポンチャム see styles |
kanponchamu カンポンチャム |
(place-name) Kampong Cham |
コンポンチナン see styles |
konponchinan コンポンチナン |
(place-name) Kampong Chhnang (Cambodia) |
コンポンチャム see styles |
konponchamu コンポンチャム |
(place-name) Kampong Cham (Cambodia) |
フルーツポンチ see styles |
furuutsuponchi / furutsuponchi フルーツポンチ |
fruit punch |
ミルク・ポンチ |
miruku ponchi ミルク・ポンチ |
milk punch |
メタポンチオン see styles |
metaponchion メタポンチオン |
(place-name) Metapontion; Metapontum |
ポンチアンクチル see styles |
ponchiankuchiru ポンチアンクチル |
(place-name) Pontian Kechil |
ポンチュウルイ川 see styles |
ponchuuruigawa / ponchuruigawa ポンチュウルイがわ |
(place-name) Ponchuuruigawa |
トロンボンチーノ see styles |
toronbonchiino / toronbonchino トロンボンチーノ |
(personal name) Tromboncino |
フルーツ・ポンチ |
furuutsu ponchi / furutsu ponchi フルーツ・ポンチ |
fruit punch |
ポンチミチャップ川 see styles |
ponchimichappugawa ポンチミチャップがわ |
(place-name) Ponchimichappugawa |
いたばしほんちょう see styles |
itabashihonchou / itabashihoncho いたばしほんちょう |
(place-name) Itabashimanchō |
レポンチンアルプス see styles |
reponchinarupusu レポンチンアルプス |
(place-name) Lepontine Alps |
ポンチャートレーン湖橋 see styles |
ponchaatoreenkokyou / ponchatoreenkokyo ポンチャートレーンこきょう |
(place-name) Lake Pontchartrain Bridge |
Variations: |
mirukuponchi; miruku ponchi ミルクポンチ; ミルク・ポンチ |
milk punch |
Variations: |
furuutsuponchi; furuutsu ponchi / furutsuponchi; furutsu ponchi フルーツポンチ; フルーツ・ポンチ |
fruit punch |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.