There are 233 total results for your には search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
には see styles |
niha には |
(exp,prt) (1) (emphasises word marked by に) (See に・1) to; for; on; in; at; (exp,prt) (2) in order to; for; (exp,prt) (3) (indicates respect for subject of sentence) (See は・1) as for; regarding; (exp,prt) (4) (as AにはAが...; emphasizes the repeated word, followed by a contrasting statement) while it is (was) the case that ...; indeed ... (but); certainly ... (but) |
にはな see styles |
nihana にはな |
(female given name) Nihana |
には子 see styles |
niwako にわこ |
(female given name) Niwako |
ゆにば see styles |
yuniba ユニバ |
(place-name) Universal Studios Japan (abbreviation) |
中には see styles |
nakaniha なかには |
(expression) among (them); of (them) |
時には see styles |
tokiniha ときには |
(exp,adv) at times; occasionally |
カニバル see styles |
kanibaru カニバル |
cannibal |
からには see styles |
karaniha からには |
(expression) now that; since; so long as; because |
じゅには see styles |
juniha じゅには |
(female given name) Juniha |
ハニバル see styles |
hanibaru ハニバル |
(personal name) Hannibal |
ビニハン see styles |
binihan ビニハン |
(abbreviation) vinyl (plastic) headed hammer |
ベニハゼ see styles |
benihaze ベニハゼ |
caesiura dwarfgoby (Trimma caesiura, goby from the Western Pacific) |
ペニバン see styles |
peniban ペニバン |
(abbreviation) (See ペニスバンド) strap-on dildo |
ホエニハ see styles |
hoeniha ホエニハ |
(personal name) Khoeniha |
マニハリ see styles |
manihari マニハリ |
(place-name) Manihari |
ミニバー see styles |
minibaa / miniba ミニバー |
minibar |
ミニバス see styles |
minibasu ミニバス |
minibus |
ミニパト see styles |
minipato ミニパト |
(abbreviation) (See ミニパトカー) mini patrol car; small police car |
ミニバン see styles |
miniban ミニバン |
minivan; people carrier |
ムニバル see styles |
munibaru ムニバル |
(personal name) Munival |
ユニバレ see styles |
yunibare ユニバレ |
(noun/participle) (abbreviation) (slang) (See ばれる・1) being found out wearing (cheap) clothes from the clothing chain Uniqlo |
レニハン see styles |
renihan レニハン |
More info & calligraphy: Lenihan |
一つには see styles |
hitotsuniha ひとつには |
(expression) for one thing ... |
無しには see styles |
nashiniha なしには |
(expression) (kana only) without |
私等には see styles |
watakushinadoniha わたくしなどには |
(expression) for the likes of me |
ニパウィン see styles |
nipain ニパウィン |
(place-name) Nipawin |
オムニバス see styles |
omunibasu オムニバス |
omnibus |
カーニバリ see styles |
kaanibari / kanibari カーニバリ |
(personal name) Carnevali |
カーニバル see styles |
kaanibaru / kanibaru カーニバル |
carnival |
カーニハン see styles |
kaanihan / kanihan カーニハン |
(personal name) Kernighan |
その割には see styles |
sonowariniha そのわりには |
(expression) unexpectedly; unusually; considering all that |
ヌニバク島 see styles |
nunibakutou / nunibakuto ヌニバクとう |
(place-name) Nunivak (island) |
バニハル峠 see styles |
baniharutouge / baniharutoge バニハルとうげ |
(place-name) Banihal (pass) |
ハンニバル see styles |
hannibaru ハンニバル |
(place-name) Hannibal |
ベニハゼ属 see styles |
benihazezoku ベニハゼぞく |
Trimma (genus of gobies) |
ミニバイク see styles |
minibaiku ミニバイク |
minibike |
モイニハン see styles |
moinihan モイニハン |
(surname) Moynihan |
ユニバース see styles |
yunibaasu / yunibasu ユニバース |
universe |
ユニバサル see styles |
yunibasaru ユニバサル |
(noun or adjectival noun) universal |
ユニバック see styles |
yunibakku ユニバック |
{comp} UNIVAC |
型にはまる see styles |
katanihamaru かたにはまる |
(exp,v5r) to fit the mold; to fit the mould; to be standard; to be customary; to be unoriginal; to be stale |
型にはめる see styles |
katanihameru かたにはめる |
(exp,v1) to stereotype; to squeeze into a pattern; to regiment |
壺にはまる see styles |
tsubonihamaru つぼにはまる |
(exp,v5r) (1) (kana only) to hit the bull's-eye; (2) (kana only) to go as expected; to succeed (e.g. a plan) |
手にはいる see styles |
tenihairu てにはいる |
(exp,v5r) to obtain; to come into possession of; to get hold of; to get one's hands on |
枠にはまる see styles |
wakunihamaru わくにはまる |
(exp,v5r) to be stereotypical |
理論的には see styles |
rirontekiniha りろんてきには |
(expression) theoretically (speaking) |
目には目を see styles |
menihameo めにはめを |
(expression) (from Matthew 5:38) (See 目には目を歯には歯を・めにはめをはにははを) an eye for an eye |
耳にはいる see styles |
miminihairu みみにはいる |
(exp,v5r) to hear of |
には及ばない see styles |
nihaoyobanai にはおよばない |
(expression) (1) (after a verb) there is no need to; it is fine if you don't; unnecessary; (expression) (2) (after a noun) does not match; out of reach of |
オニベニハゼ see styles |
onibenihaze オニベニハゼ |
Trimma yanagitai (species of goby) |
カニバリズム see styles |
kanibarizumu カニバリズム |
cannibalism |
シニバルディ see styles |
shinibarudi シニバルディ |
(personal name) Sinibaldi |
その割りには see styles |
sonowariniha そのわりには |
(expression) unexpectedly; unusually; considering all that |
その場合には see styles |
sonobaainiha / sonobainiha そのばあいには |
(expression) in that case |
チゴベニハゼ see styles |
chigobenihaze チゴベニハゼ |
Naude's rubble goby (Trimma naudei, an Indo-West Pacific fish species); rubble dwarfgoby; red pygmy-goby |
ドーニバクフ see styles |
doonibakufu ドーニバクフ |
(place-name) Donji Vakuf |
ないことには see styles |
naikotoniha ないことには |
(expression) (with verb stem) unless you do something |
ファーニバル see styles |
faanibaru / fanibaru ファーニバル |
(personal name) Furnival; Furnivall |
ミニバッファ see styles |
minibaffa ミニバッファ |
minibuffer |
ユニバーサル see styles |
yunibaasaru / yunibasaru ユニバーサル |
(adjectival noun) universal; (place-name) Universal |
小耳にはさむ see styles |
komiminihasamu こみみにはさむ |
(exp,v5m) to happen to hear; to overhear |
強盗にはいる see styles |
goutounihairu / gotonihairu ごうとうにはいる |
(exp,v5r) to commit a robbery; to burgle |
感情にはしる see styles |
kanjounihashiru / kanjonihashiru かんじょうにはしる |
(v5r,vi,exp) act on one's emotions; be carried away by one's feelings; get (become) emotional |
成功の暁には see styles |
seikounoakatsukiniha / sekonoakatsukiniha せいこうのあかつきには |
when one has succeeded |
鐃准ニバワ申 see styles |
鐃准nibawa申 鐃准ニバワ申 |
(abbreviation) (See 鐃准ニワ申鐃出ワ申鐃? strap-on dildo |
アニバーサリー see styles |
anibaasarii / anibasari アニバーサリー |
anniversary |
ウロコベニハゼ see styles |
urokobenihaze ウロコベニハゼ |
Emery's goby (Trimma emeryi) |
オムニバス映画 see styles |
omunibasueiga / omunibasuega オムニバスえいが |
omnibus film; anthology film |
オヨギベニハゼ see styles |
oyogibenihaze オヨギベニハゼ |
yellow cave goby (Trimma taylori, species found in Indo-Pacific waters); cave dwarfgoby; yellow-speckled pygmy-goby |
ジュニパーヒル see styles |
junipaahiru / junipahiru ジュニパーヒル |
(place-name) Juniper Hill |
どつぼにはまる see styles |
dotsubonihamaru どつぼにはまる |
(exp,v5r) to find oneself in deep trouble; to be deep in the shit |
バワーニパトナ see styles |
bawaanipatona / bawanipatona バワーニパトナ |
(place-name) Bhawanipatna (India) |
フジナベニハゼ see styles |
fujinabenihaze フジナベニハゼ |
Trimma winchi (species of goby from the Chagos Archipelago) |
ヘニパウイルス see styles |
henipauirusu ヘニパウイルス |
henipavirus |
ベニハシガラス see styles |
benihashigarasu ベニハシガラス |
(kana only) red-billed chough (Pyrrhocorax pyrrhocorax) |
ベニバナイチゴ see styles |
benibanaichigo ベニバナイチゴ |
(kana only) Rubus vernus (species of raspberry) |
ホテイベニハゼ see styles |
hoteibenihaze / hotebenihaze ホテイベニハゼ |
Trimma yanoi (species of goby from the Ryukyu Islands of Japan) |
ミスユニバース see styles |
misuyunibaasu / misuyunibasu ミスユニバース |
(product name) Miss Universe |
ミニバスチーム see styles |
minibasuchiimu / minibasuchimu ミニバスチーム |
junior basketball team (wasei:) |
メガネベニハゼ see styles |
meganebenihaze メガネベニハゼ |
redface dwarfgoby (Trimma benjamini, species found in the Western Pacific); ring-eye pygmy-goby |
上には上がある see styles |
uenihauegaaru / uenihauegaru うえにはうえがある |
(expression) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you |
上には上がいる see styles |
uenihauegairu うえにはうえがいる |
(exp,v5r-i) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you; there is always a bigger fish |
上には上が有る see styles |
uenihauegaaru / uenihauegaru うえにはうえがある |
(expression) (proverb) greatness is comparative; there is always someone better than you |
思う壷にはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
思う壺にはまる see styles |
omoutsubonihamaru / omotsubonihamaru おもうつぼにはまる |
(exp,v5r) to turn out just as one wished; to play into the hands (of) |
礼には及ばない see styles |
reinihaoyobanai / renihaoyobanai れいにはおよばない |
(expression) (See お礼には及びません・おれいにはおよびません) it's nothing; don't mention it; no thanks necessary |
良きにはからえ see styles |
yokinihakarae よきにはからえ |
(expression) (kana only) take care of it; I'll leave it up to you; do as you see fit |
裏には裏がある see styles |
uranihauragaaru / uranihauragaru うらにはうらがある |
(expression) (proverb) there are wheels within wheels; there's more than meets the eye |
裏には裏が有る see styles |
uranihauragaaru / uranihauragaru うらにはうらがある |
(expression) (proverb) there are wheels within wheels; there's more than meets the eye |
訳にはいかない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
訳にはいけない see styles |
wakenihaikenai わけにはいけない |
(expression) (kana only) (incorrect variant of 訳にはいかない) (See 訳にはいかない) cannot (due to external circumstances); cannot afford to; must not; impossible to; no way one can (do) |
訳には行かない see styles |
wakenihaikanai わけにはいかない |
(expression) (kana only) impossible to do (although wants to); cannot afford to; must not; no way we can |
車にはねられる see styles |
kurumanihanerareru くるまにはねられる |
(exp,v1) to be struck by a car |
通には堪らない see styles |
tsuunihatamaranai / tsunihatamaranai つうにはたまらない |
(exp,adj-i) irresistible to connoisseurs |
エリホシベニハゼ see styles |
erihoshibenihaze エリホシベニハゼ |
four-eye pygmy goby (Trimma hayashii) |
オキナワベニハゼ see styles |
okinawabenihaze オキナワベニハゼ |
Okinawa rubble goby (Trimma okinawae); red-spotted dwarfgoby; orange-red goby; Okinawa pygmy-goby |
オニハタタテダイ see styles |
onihatatatedai オニハタタテダイ |
masked bannerfish (Heniochus monoceros); pennant coralfish |
ジュニパー・ヒル see styles |
junipaa hiru / junipa hiru ジュニパー・ヒル |
(place-name) Juniper Hill |
シュリーニバース see styles |
shuriinibaasu / shurinibasu シュリーニバース |
(personal name) Shrinivas |
シリウスベニハゼ see styles |
shiriusubenihaze シリウスベニハゼ |
Trimma halonevum (species of goby found in Papua New Guinea); sparsely-spotted pygmy-goby |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.