There are 36 total results for your なあ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
なあ see styles |
naa / na なあ |
(interjection) (familiar language) hey; say; look; used to get someone's attention or press one's point |
なあさ see styles |
naasa / nasa なあさ |
(female given name) Naasa |
なあに see styles |
naani / nani なあに |
(pronoun) (1) (See 何・なに・1) what; (interjection) (2) (expressing surprise) (See 何・なに・5) what?; (interjection) (3) (expressing anger or irritability) (See 何・なに・6) hey! |
なあみ see styles |
naami / nami なあみ |
(female given name) Naami |
かなあ see styles |
kanaa / kana かなあ |
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (2) (at sentence end) should I?; is it?; (3) (at sentence end) I wish that (with a negative); I hope that |
サナア see styles |
sanaa / sana サナア |
(place-name) Sana'a (Yemen) |
なあなあ see styles |
naanaa / nana なあなあ |
(noun - becomes adjective with の) (oft. 〜で) compromise; collusion; give and take; not making a fuss; closing one's eyes (to) |
なあんだ see styles |
naanda / nanda なあんだ |
(interjection) (kana only) What! |
あんなあ see styles |
annaa / anna あんなあ |
(interjection) (ksb:) look here; I'll tell you what |
エレナア see styles |
erenaa / erena エレナア |
(personal name) Eliana |
ハナアブ see styles |
hanaabu / hanabu ハナアブ |
(1) (kana only) hoverfly (any fly of family Syrphidae); syrphid; (2) drone fly (Eristalis tenax) |
ハナアイゴ see styles |
hanaaigo / hanaigo ハナアイゴ |
streamlined spinefoot (Siganus argenteus, species of Indo-Pacific rabbitfish); Roman-nose spinefoot; forktail rabbitfish; rabbitface spinefoot |
ベルナアル see styles |
berunaaru / berunaru ベルナアル |
(personal name) Bernard |
Variations: |
gana; ganaa / gana; gana がな; がなあ |
(particle) (1) (at sentence-end) (See もがな) particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish, etc. (e.g. "it would be nice if ...", "I wish there were ...", etc.); (particle) (2) (colloquialism) (at sentence-end) emphatic particle; (particle) (3) (often associated with an interrogative) particle adding uncertainty |
うちなあすば see styles |
uchinaasuba / uchinasuba うちなあすば |
Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup) |
カチナアーラ see styles |
kachinaaara / kachinaara カチナアーラ |
(place-name) Katsina Ala |
トレスナアロ see styles |
toresunaaro / toresunaro トレスナアロ |
(personal name) Torres Naharro |
ハナアナナス see styles |
hanaananasu / hanananasu ハナアナナス |
(kana only) pink quill (Tillandsia cyanea) |
Variations: |
naare; naare / nare; nare なあれ; なーれ |
(expression) (colloquialism) (used as an invocation as ...になあれ) (See なる・1) may (it) be so; please let (it) happen |
Variations: |
sanaa; sanua / sana; sanua サナア; サヌア |
Sana'a (Yemen); San'a; Sanaa; Sana |
しょうがないなぁ see styles |
shouganainana / shoganainana しょうがないなぁ |
(expression) if you insist (on it) |
セダカハナアイゴ see styles |
sedakahanaaigo / sedakahanaigo セダカハナアイゴ |
Siganus woodlandi (species of rabbitfish found in New Caledonia) |
Variations: |
annaa; annaa / anna; anna あんなあ; あんなー |
(interjection) (ksb:) (See あのね) look here; I'll tell you what |
メディナアンガリータ see styles |
medinaangariita / medinangarita メディナアンガリータ |
(person) Medina Angarita |
Variations: |
kijimunaa; kijimunaa / kijimuna; kijimuna キジムナー; きじむなあ |
(rkb:) kijimuna (mythological red-faced spirits) |
クリスティーナアギレラ see styles |
kurisutiinaagirera / kurisutinagirera クリスティーナアギレラ |
(person) Christina Aguilera |
コムソモリスクナアムーレ see styles |
komusomorisukunaamuure / komusomorisukunamure コムソモリスクナアムーレ |
(place-name) Komsomolsk-on-Amur |
ニコラエフスクナアムーレ see styles |
nikoraefusukunaamuure / nikoraefusukunamure ニコラエフスクナアムーレ |
(place-name) Nikolaevsk-na-Amure (Russia) |
Variations: |
uchinaasuba; uchinaasuba / uchinasuba; uchinasuba うちなーすば; うちなあすば |
(See 沖縄蕎麦) Okinawa soba (thick noodles served in a pork soup) |
コムソモーリスクナアムーレ see styles |
komusomoorisukunaamuure / komusomoorisukunamure コムソモーリスクナアムーレ |
(place-name) Komsomol'sk-na-Amure (Russia) |
Variations: |
naa(p); naa(p); nana / na(p); na(p); nana なあ(P); なー(P); なぁ |
(interjection) (familiar language) (used to get someone's attention or press one's point) hey; say; look |
Variations: |
kanannaa; kanannana; kananna / kananna; kanannana; kananna かなんなー; かなんなぁ; かなんな |
(expression) (ksb:) (See かなわない・2) I don't like it; it's troublesome; it's too much; it's awful |
Variations: |
shouganainaa; shouganainana / shoganaina; shoganainana しょうがないなあ; しょうがないなぁ |
(expression) if you insist (on it) |
ストラスコナアンドマウントロイヤル see styles |
sutorasukonaandomauntoroiyaru / sutorasukonandomauntoroiyaru ストラスコナアンドマウントロイヤル |
(personal name) Strathcona and Mount Royal |
Variations: |
na(p); naa(p); naa(p); nana / na(p); na(p); na(p); nana な(P); なあ(P); なー(P); なぁ |
(particle) (1) (な only) (prohibitive; used with dictionary form verb) don't; (particle) (2) (な only) (imperative (from なさい); used with -masu stem of verb) do; (interjection) (3) (used to get someone's attention or press one's point) hey; listen; look; say; (particle) (4) (when seeking confirmation, for emphasis, etc.; used at sentence end) now, ...; well, ...; I tell you!; you know; (particle) (5) (used to express admiration, emotionality, etc.; used at sentence end) wow; ooh; (particle) (6) (ksb:) (used as a request for confirmation or agreement; used at sentence end) right?; isn't it?; doesn't it?; don't you?; don't you think? |
Variations: |
kana(p); kanaa(p); kanaa(p); kanana / kana(p); kana(p); kana(p); kanana かな(P); かなあ(P); かなー(P); かなぁ |
(particle) (1) (at sentence end) I wonder; (particle) (2) (at sentence end) should I?; is it?; (particle) (3) (at sentence end; with a negative) I wish that; I hope that |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.