Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 66 total results for your どや search.
| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| どやsee styles | doya どや | cheap lodging or flophouse, especially in a skid row area or slum | 
| どやすsee styles | doyasu どやす | (transitive verb) (1) to hit; to beat; (transitive verb) (2) to shout at; to yell at | 
| とやらsee styles | toyara とやら | (exp,suf) (indicates uncertainty about quoted information) (See やら・2) ... or something (like that); ... or whatever; so-called ...; a certain ... | 
| どやるsee styles | doyaru どやる | (Godan verb with "ru" ending) (slang) to make a self-satisfied face; to look triumphant | 
| とや原see styles | toyahara とやはら | (place-name) Toyahara | 
| トヤ峠see styles | toyatouge / toyatoge トヤとうげ | (place-name) Toyatōge | 
| トヤ森see styles | toyamori トヤもり | (place-name) Toyamori | 
| どや街see styles | doyagai どやがい | flophouse area; flophouse district; flophouse quarter | 
| トヤ谷see styles | toyadani トヤだに | (place-name) Toyadani | 
| どや顔see styles | doyagao どやがお | self-satisfied look; triumphant look | 
| サトヤsee styles | satoya サトヤ | (female given name) Satoya | 
| ベドヤsee styles | bedoya ベドヤ | (personal name) Bedoya | 
| をとやsee styles | otoya をとや | (given name) Otoya; Wotoya | 
| トヤガノsee styles | toyagano トヤガノ | (place-name) Toyagano | 
| トヤス沢see styles | toyasuzawa トヤスざわ | (place-name) Toyasuzawa | 
| どやどやsee styles | doyadoya どやどや | (adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sound of many footsteps | 
| トヤノロsee styles | toyanoro トヤノロ | (place-name) Toyanoro | 
| トヤの頭see styles | toyanokashira トヤのかしら | (place-name) Toyanokashira | 
| トヤマ川see styles | toyamagawa トヤマがわ | (place-name) Toyamagawa | 
| トヤマ沢see styles | toyamasawa トヤマさわ | (place-name) Toyamasawa | 
| ハトヤイsee styles | hatoyai ハトヤイ | (place-name) Hatyai (Thailand) | 
| マデトヤsee styles | madetoya マデトヤ | (personal name) Madetoja | 
| ミトヤマsee styles | mitoyama ミトヤマ | (place-name) Mitoyama | 
| モントヤsee styles | montoya モントヤ | (personal name) Montoya | 
| 何とやらsee styles | nantoyara なんとやら | (adverb) (1) for some reason or other; somehow; (expression) (2) whatsitsname; what-you-call-it; Mr. so-and-so; (expression) (3) and so on; and you know the rest | 
| トヤケ森山see styles | toyakemoriyama トヤケもりやま | (place-name) Toyakemoriyama | 
| Variations: | doya; doya どや; ドヤ | (colloquialism) (inversion of やど) (See 宿・1) cheap lodging (especially in a skid row area or slum); flophouse | 
| ストヤノフsee styles | sutoyanofu ストヤノフ | (personal name) Stojanov; Stoyanov | 
| つちどや谷see styles | tsuchidoyatani つちどやたに | (place-name) Tsuchidoyatani | 
| バートヤムsee styles | baatoyamu / batoyamu バートヤム | (place-name) Bat Yam | 
| ラドヤードsee styles | radoyaado / radoyado ラドヤード | (personal name) Rudyard | 
| 日平トヤマsee styles | nippeitoyama / nippetoyama にっぺいトヤマ | (org) Nippei Toyama Corporation; (o) Nippei Toyama Corporation | 
| とやかく言うsee styles | toyakakuiu とやかくいう | (exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) | 
| どやし付けるsee styles | doyashitsukeru どやしつける | (transitive verb) (1) (kana only) to strike; to hit; (transitive verb) (2) to give hell to | 
| ウッドヤードsee styles | udoyaado / udoyado ウッドヤード | (personal name) Woodyard | 
| コートヤードsee styles | kootoyaado / kootoyado コートヤード | courtyard | 
| ダウラトヤルsee styles | dauratoyaru ダウラトヤル | (place-name) Daulat Yar | 
| ビンドヤ山地see styles | bindoyasanchi ビンドヤさんち | (place-name) Vindhya Range | 
| レッドヤードsee styles | reddoyaado / reddoyado レッドヤード | (personal name) Ledyard | 
| とやま古洞の森see styles | toyamafurudounomori / toyamafurudonomori とやまふるどうのもり | (place-name) Toyamafurudounomori | 
| Variations: | doyaru; doyaru ドヤる; どやる | (v5r,vi) (slang) (See どや顔・どやがお) to make a self-satisfied face; to look smug | 
| Variations: | doyagai どやがい | (colloquialism) (See どや) flophouse area; flophouse district; flophouse quarter; skid row | 
| Variations: | doyagao(doya顔); doyagao(doya顔) どやがお(どや顔); ドヤがお(ドヤ顔) | (colloquialism) (See したり顔・したりがお) self-satisfied look; triumphant look; smug face; shit-eating grin | 
| ウインドヤッケsee styles | uindoyakke ウインドヤッケ | windjacket (ger: Windjacke) | 
| ストヤノビッチsee styles | sutoyanobicchi ストヤノビッチ | (personal name) Stojanovic | 
| ちっとやそっとsee styles | chittoyasotto ちっとやそっと | (adverb) (with neg. sentence) (See ちょっとやそっと) (with just a) small amount; a bit; only a little | 
| ツクトヤクツクsee styles | tsukutoyakutsuku ツクトヤクツク | (place-name) Tuktoyaktuk | 
| グレートヤーマスsee styles | gureetoyaamasu / gureetoyamasu グレートヤーマス | (place-name) Great Yarmouth (UK) | 
| ストヤディノビチsee styles | sutoyadinobichi ストヤディノビチ | (personal name) Stojadinovic | 
| ちょっとやそっとsee styles | chottoyasotto ちょっとやそっと | (adverb) (with neg. sentence) (with just a) small amount; a bit; only a little | 
| どうなることやらsee styles | dounarukotoyara / donarukotoyara どうなることやら | (expression) having no idea what will happen; God only knows; there is no knowing; you never can tell | 
| マイルドヤンキーsee styles | mairudoyankii / mairudoyanki マイルドヤンキー | young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) | 
| マドヤパラデシュsee styles | madoyaparadeshu マドヤパラデシュ | (place-name) Madhya Pradesh | 
| スコットランドヤードsee styles | sukottorandoyaado / sukottorandoyado スコットランドヤード | Scotland Yard | 
| ラドヤードキプリングsee styles | radoyaadokipuringu / radoyadokipuringu ラドヤードキプリング | (person) Rudyard Kipling | 
| シークアメードヤシーンsee styles | shiikuameedoyashiin / shikuameedoyashin シークアメードヤシーン | (person) Sheik Ahmed Yassin | 
| ラドヤード・キプリング | radoyaado kipuringu / radoyado kipuringu ラドヤード・キプリング | (person) Rudyard Kipling | 
| Variations: | toyakakuiu とやかくいう | (exp,v5u) to say all kinds of things; to complain; to find fault (with) | 
| クロイツフェルトヤコブ病see styles | kuroitsuferutoyakobubyou / kuroitsuferutoyakobubyo クロイツフェルトヤコブびょう | Creutzfeldt-Jakob disease; CJD | 
| ビンセントヤネスピンソンsee styles | binsentoyanesupinson ビンセントヤネスピンソン | (person) Vicente Yanez Pinzon | 
| Variations: | uindoyakke; indoyakke ウインドヤッケ; ウィンドヤッケ | windbreaker (ger: Windjacke); windcheater; wind jacket | 
| 変異型クロイツフェルトヤコブ病see styles | henigatakuroitsuferutoyakobubyou / henigatakuroitsuferutoyakobubyo へんいがたクロイツフェルトヤコブびょう | (1) (See クロイツフェルトヤコブ病) variant Creutzfeld-Jakob disease; vCJD; (2) new variant Creutzfeld-Jakob disease; nvCJD | 
| Variations: | toyakakuiu とやかくいう | (exp,v5u) to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in) | 
| Variations: | toyakakuiu とやかくいう | (exp,v5u) to say this and that (about); to say (critical) things; to criticize; to be critical (about); to find fault (with); to complain; to raise objections (to); to meddle (in); to interfere (in) | 
| Variations: | mairudoyankii; mairudo yankii / mairudoyanki; mairudo yanki マイルドヤンキー; マイルド・ヤンキー | (colloquialism) (See ヤンキー・1) young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation and drives a car (unlike those who move to a larger city and commute by train) (wasei: mild Yankee); semi-delinquent suburbanite | 
| Variations: | sukottorandoyaado; sukottorando yaado / sukottorandoyado; sukottorando yado スコットランドヤード; スコットランド・ヤード | Scotland Yard | 
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.