There are 242 total results for your どころ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
どころ see styles |
dokoro どころ |
(particle) (usu. with neg. sentence; indicates that what precedes it is at odds with the seriousness or true extent of the situation) the place for; the time for; the level of |
トコロア see styles |
tokoroa トコロア |
(place-name) Tokoroa (New Zealand) |
ところを see styles |
tokoroo ところを |
(prt,conj) although (it is a certain time or something is in a certain condition) |
ところ天 see styles |
tokoroten ところてん |
(1) (food term) (kana only) gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) prostate orgasm |
トコロ沢 see styles |
tokorosawa トコロさわ |
(place-name) Tokorosawa |
上ところ see styles |
kamitokoro かみところ |
(place-name) Kamitokoro |
出どころ see styles |
dedokoro でどころ |
(1) origin; source; authority; (2) exit; point of departure; (3) time to take action |
米どころ see styles |
komedokoro こめどころ |
rice-producing region |
見どころ see styles |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; highlight (e.g. in a film); thing to note; (2) good prospects for the future; promise |
ところから see styles |
tokorokara ところから |
(expression) (1) (usual meaning) (See 所・ところ・1) from the place (where); (exp,conj) (2) (See ことから) from the fact that ...; caused by the fact that ...; because |
ところ狭し see styles |
tokorosemashi ところせまし tokoroseshi ところせし |
(adverb taking the "to" particle) crowded; overflowing; cramped |
アマドコロ see styles |
amadokoro アマドコロ |
(kana only) angular Solomon's seal (Polygonatum odoratum); scented Solomon's seal |
いいところ see styles |
iitokoro / itokoro いいところ |
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (adverbial noun) (5) at (the) best; at most |
トゲドコロ see styles |
togedokoro トゲドコロ |
lesser yam (Dioscorea esculenta) |
ふところ手 see styles |
futokorode ふところで |
(noun/participle) with hands in pockets; idleness |
リトコロン see styles |
ritokoron リトコロン |
(place-name) Litokhoron |
今のところ see styles |
imanotokoro いまのところ |
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being |
付けどころ see styles |
tsukedokoro つけどころ |
focus of one's attention; what one is looking for |
使いどころ see styles |
tsukaidokoro つかいどころ |
use |
奇麗どころ see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
実のところ see styles |
jitsunotokoro じつのところ |
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth |
強いところ see styles |
tsuyoitokoro つよいところ |
(exp,n) strong point |
拠りどころ see styles |
yoridokoro よりどころ |
(1) (kana only) grounds; foundation; authority; (2) (kana only) support; prop; something upon which to rely |
早いところ see styles |
hayaitokoro はやいところ |
(exp,adv) promptly; quickly |
泣きどころ see styles |
nakidokoro なきどころ |
weak point; vulnerable point; Achilles' heel |
綺麗どころ see styles |
kireidokoro / kiredokoro きれいどころ |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
置きどころ see styles |
okidokoro おきどころ |
(1) place to put things; shed; storage space; (2) place to put oneself |
至るところ see styles |
itarutokoro いたるところ |
(adv,n-t) (kana only) everywhere; all over; throughout |
落しどころ see styles |
otoshidokoro おとしどころ |
point of compromise; common ground |
見たところ see styles |
mitatokoro みたところ |
(exp,n) in appearance; to look at; judging from appearances |
トコロ幌内川 see styles |
tokorohoronaigawa トコロほろないがわ |
(place-name) Tokorohoronaigawa |
ところ構わず see styles |
tokorokamawazu ところかまわず |
(exp,adv) (kana only) irrespective of the occasion; indiscriminately |
オードコロン see styles |
oodokoron オードコロン |
eau de Cologne (fre:) |
ズラトゴロワ see styles |
zuratogorowa ズラトゴロワ |
(personal name) Zlatogorowa |
そんなところ see styles |
sonnatokoro そんなところ |
(expression) (1) that's about it; sounds about right; something along those lines; that pretty much sums it up; (exp,n) (2) such a place; that sort of place |
と言うところ see styles |
toyuutokoro / toyutokoro とゆうところ toiutokoro というところ |
(expression) (1) (kana only) a state called; a position described as; can sum up as; approximates to; (2) places known as; that called; (3) the place named |
ハシリドコロ see styles |
hashiridokoro ハシリドコロ |
(kana only) Japanese belladonna (Scopolia japonica) |
フトコロ田代 see styles |
futokorotashiro フトコロたしろ |
(place-name) Futokorotashiro |
ふところ都合 see styles |
futokorotsugou / futokorotsugo ふところつごう |
financial situation; financial standing |
ライトコロ川 see styles |
raitokorogawa ライトコロがわ |
(place-name) Raitokorogawa |
全くのところ see styles |
mattakunotokoro まったくのところ |
(expression) (kana only) entirely |
其れどころか see styles |
soredokoroka それどころか |
(expression) (kana only) on the contrary |
実際のところ see styles |
jissainotokoro じっさいのところ |
(exp,adv) actually; in fact; as a matter of fact |
本当のところ see styles |
hontounotokoro / hontonotokoro ほんとうのところ |
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story |
正直なところ see styles |
shoujikinatokoro / shojikinatokoro しょうじきなところ |
(exp,adv) honestly speaking; in truth; in all honesty; to be frank |
現在のところ see styles |
genzainotokoro げんざいのところ |
(exp,adv) at the present time; as of now; at this time |
結局のところ see styles |
kekkyokunotokoro けっきょくのところ |
(exp,adv) in the end; at the end of the day |
聞かせどころ see styles |
kikasedokoro きかせどころ |
most moving part; compelling part (of story); climax |
落としどころ see styles |
otoshidokoro おとしどころ |
point of compromise; common ground |
言うところの see styles |
iutokorono いうところの |
(expression) what is called; as it is called; the so-called; known as; so to speak |
詰まるところ see styles |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
ところてん式に see styles |
tokorotenshikini ところてんしきに |
(adverb) systematically; in turn; consequentially; mechanically; automatically |
ところ変わって see styles |
tokorokawatte ところかわって |
(expression) meanwhile; in the meantime |
ところ森林公園 see styles |
tokoroshinrinkouen / tokoroshinrinkoen ところしんりんこうえん |
(place-name) Tokoroshinrin Park |
ダビドゴロドク see styles |
dabidogorodoku ダビドゴロドク |
(place-name) David-Gorodok |
ホロカトコロ川 see styles |
horokatokorogawa ホロカトコロがわ |
(place-name) Horokatokorogawa |
一見したところ see styles |
ikkenshitatokoro いっけんしたところ |
(exp,adv) at a glance; at first sight |
余すところなく see styles |
amasutokoronaku あますところなく |
(exp,adv) fully; thoroughly |
寸でのところで see styles |
sundenotokorode すんでのところで |
(irregular kanji usage) (expression) (kana only) almost; very nearly |
悪いところどり see styles |
waruitokorodori わるいところどり |
(noun/participle) worst of both worlds |
悪いところ取り see styles |
waruitokorodori わるいところどり |
(noun/participle) worst of both worlds |
手の届くところ see styles |
tenotodokutokoro てのとどくところ |
(a place) within one's reach |
目の付けどころ see styles |
menotsukedokoro めのつけどころ |
(expression) focus of one's attention; what one is looking for |
Variations: |
komedokoro こめどころ |
rice-producing region |
間一髪のところ see styles |
kanippatsunotokoro かんいっぱつのところ |
close call; narrow escape |
ところがどっこい see styles |
tokorogadokkoi ところがどっこい |
(expression) (emph. version of ところが) (See ところが) even so; however; still; whereupon; even though; nevertheless; on the contrary; as a matter of fact; despite |
上ホロカトコロ川 see styles |
kamihorokatokorogawa かみホロカトコロがわ |
(place-name) Kamihorokatokorogawa |
不徳の致すところ see styles |
futokunoitasutokoro ふとくのいたすところ |
(expression) (with an apologetic tone) undesirable state brought about by (my) lack of virtue; feeling morally responsible; mea culpa |
出るところに出る see styles |
derutokoronideru でるところにでる |
(exp,v1) to go wherever one has to go (to get a matter settled, e.g. the court) |
含むところがある see styles |
fukumutokorogaaru / fukumutokorogaru ふくむところがある |
(exp,v5r-i) to harbor ill feeling |
失望するどころか see styles |
shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka しつぼうするどころか |
(expression) far from being disappointed |
得るところがある see styles |
urutokorogaaru / urutokorogaru うるところがある |
(exp,v5r-i) to get benefit from |
Variations: |
futokorode ふところで |
(noun/participle) with hands in pockets; idleness |
捉えどころのない see styles |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery |
目の届くところに see styles |
menotodokutokoroni めのとどくところに |
(exp,adv) within eyeshot; within sight; in view |
選ぶところがない see styles |
erabutokoroganai えらぶところがない |
(expression) (idiom) being the same thing (as); being indistinguishable (from) |
トコロルベシュベ川 see styles |
tokororubeshubegawa トコロルベシュベがわ |
(place-name) Tokororubeshubegawa |
それどころじゃない see styles |
soredokorojanai それどころじゃない |
(expression) that's out of the question; it's just not possible |
それどころではない see styles |
soredokorodehanai それどころではない |
(expression) that's out of the question; it's just not possible |
プエルトコロンビア see styles |
puerutokoronbia プエルトコロンビア |
(place-name) Puerto Colombia |
もう少しのところで see styles |
mousukoshinotokorode / mosukoshinotokorode もうすこしのところで |
(expression) almost; nearly; close to |
ワイドコロレウィチ see styles |
waidokororeichi / waidokororechi ワイドコロレウィチ |
(personal name) Waydowa-Korolewicz |
上ところ南幹線水路 see styles |
kamitokorominamikansensuiro かみところみなみかんせんすいろ |
(place-name) Kamitokorominamikansensuiro |
Variations: |
imanotokoro いまのところ |
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being |
Variations: |
kikidokoro ききどころ |
(1) effective spot (e.g. in acupuncture); pressure point; (2) key point (e.g. of a problem); important point |
Variations: |
shoubudokoro / shobudokoro しょうぶどころ |
decisive moment; turning point; critical moment; win-or-bust situation |
向かうところ敵なし see styles |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
向かうところ敵無し see styles |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
Variations: |
jitsunotokoro じつのところ |
(exp,adv) as a matter of fact; to tell the truth |
Variations: |
tsuyoitokoro つよいところ |
(exp,n) strong point |
手の届かないところ see styles |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(expression) (a place) out of one's reach |
Variations: |
uchidokoro うちどころ |
spot (where one was hit) |
捕らえどころのない see styles |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) subtle; elusive; slippery |
Variations: |
nozomutokoro のぞむところ |
(exp,n) (1) what one desires; what one hopes for; (expression) (2) (as a response to a provocation) suits me well; could ask for nothing better; bring it on; make my day |
Variations: |
neraidokoro ねらいどころ |
target; objective |
Variations: |
itaitokoro いたいところ |
(exp,n) one's weak point; one's sore spot; raw nerve |
言うところによると see styles |
iutokoroniyoruto いうところによると |
(expression) according to what someone said; according to someone's story |
言うところによれば see styles |
iutokoroniyoreba いうところによれば |
(expression) (See 言うところによると) according to what someone said; according to someone's story |
Variations: |
iitoko; iitokoro / itoko; itokoro いいとこ; いいところ |
(1) good thing; strong point; (2) good family; prestigious school; (3) the right moment; (can act as adjective) (4) utter; extreme; (n,adv) (5) at (the) best; at most |
上ホロカトコロナイ川 see styles |
kamihorokatokoronaigawa かみホロカトコロナイがわ |
(place-name) Kamihorokatokoronaigawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.