There are 51 total results for your ちわ search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ちわき see styles |
chiwaki ちわき |
(personal name) Chiwaki |
チワワ see styles |
chiwawa チワワ |
chihuahua; (place-name) Chihuahua (Mexico) |
ちわ子 see styles |
chiwako ちわこ |
(female given name) Chiwako |
ちわっす see styles |
chiwassu ちわっす |
(interjection) (colloquialism) (See 今日は,っす) hi; yo |
チワン族 see styles |
chiwanzoku チワンぞく |
Zhuang (Chinese ethnic minority group); Chuang |
チワン語 see styles |
chiwango チワンご |
Zhuang (language) |
イドチワ see styles |
idochiwa イドチワ |
(place-name) Idutywa |
こにちわ see styles |
konichiwa こにちわ |
More info & calligraphy: Konichiwa |
ハチワレ see styles |
hachiware ハチワレ |
bigeye thresher (species of thresher shark, Alopias superciliosus) |
左うちわ see styles |
hidariuchiwa ひだりうちわ |
ease and comfort |
紅うちわ see styles |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
ウチワエビ see styles |
uchiwaebi ウチワエビ |
(kana only) fan lobster (Ibacus spp., esp. the Japanese fan lobster, Ibacus ciliatus); sand crayfish |
ウチワゴケ see styles |
uchiwagoke ウチワゴケ |
(kana only) tiny bristle fern (Crepidomanes minutum) |
ウチワムシ see styles |
uchiwamushi ウチワムシ |
(kana only) ghost walker (beetle) (Mormolyce phyllodes); violin beetle |
こんにちわ see styles |
konnichiwa こんにちわ |
(ik) (interjection) (colloquialism) hello; good day (daytime greeting) |
待ちわびる see styles |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
軍配うちわ see styles |
gunbaiuchiwa ぐんばいうちわ |
(1) (military term) gourd-shaped war fan; (2) (sumo) referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem |
うちわやんま see styles |
uchiwayanma うちわやんま |
(kana only) Sinictinogomphus clavatus (species of clubtail dragonfly) |
サスカチワン see styles |
sasukachiwan サスカチワン |
Saskatchewan |
ダッチワイフ see styles |
dacchiwaifu ダッチワイフ |
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping |
ツチワリ沢川 see styles |
tsuchiwarisawagawa ツチワリさわがわ |
(place-name) Tsuchiwarisawagawa |
パッチワーク see styles |
pacchiwaaku / pacchiwaku パッチワーク |
patchwork |
ビーチワース see styles |
biichiwaasu / bichiwasu ビーチワース |
(place-name) Beechworth |
レッチワース see styles |
recchiwaasu / recchiwasu レッチワース |
(place-name) Letchworth (UK) |
Variations: |
chiwanzoku チワンぞく |
Zhuang (Chinese ethnic minority group); Chuang |
キャッチワード see styles |
kyacchiwaado / kyacchiwado キャッチワード |
catchword |
チャーチワード see styles |
chaachiwaado / chachiwado チャーチワード |
(personal name) Churchward |
ハウチワカエデ see styles |
hauchiwakaede ハウチワカエデ |
(kana only) Japanese maple (Acer japonicum) |
オオバウチワエビ see styles |
oobauchiwaebi オオバウチワエビ |
(kana only) smooth fan lobster (Ibacus novemdentatus) |
コハウチワカエデ see styles |
kohauchiwakaede コハウチワカエデ |
Siebold maple; acer sieboldianum |
コロレビチワイダ see styles |
kororebichiwaida コロレビチワイダ |
(personal name) Korolewicz-Wayda |
Variations: |
hidariuchiwa ひだりうちわ |
ease and comfort |
Variations: |
shibuuchiwa / shibuchiwa しぶうちわ |
fan varnished with persimmon juice |
Variations: |
beniuchiwa べにうちわ |
Anthurium lily; flamingo lily; Anthurium |
Variations: |
hauchiwa はうちわ |
feather fan |
ウチワシュモクザメ see styles |
uchiwashumokuzame ウチワシュモクザメ |
(kana only) bonnethead (Sphyrna tiburo, species of hammerhead shark found in the Western Hemisphere) |
マルチワードDMA see styles |
maruchiwaadodiiemuee / maruchiwadodiemuee マルチワードディーエムエー |
{comp} multiword Direct Memory Access |
広西チワン族自治区 see styles |
kouseichiwanzokujichiku / kosechiwanzokujichiku こうせいチワンぞくじちく |
(place-name) Guangxi Zhuang Autonomous Region (China); Kwangsi Chuang Autonomous Region |
Variations: |
gunbaiuchiwa ぐんばいうちわ |
(1) {mil} gourd-shaped war fan; (2) {sumo} referee's fan; umpire's fan; (3) fan-shaped emblem |
ボロウチワフナクイムシ see styles |
borouchiwafunakuimushi / borochiwafunakuimushi ボロウチワフナクイムシ |
(kana only) Uperotus clava (species of shipworm) |
Variations: |
konchiha; konchiwa; koncha こんちは; こんちわ; こんちゃ |
(interjection) (colloquialism) (the は is pronounced わ; used during daytime) (See こんにちは) hi; good day |
Variations: |
dacchiwaifu; dacchi waifu ダッチワイフ; ダッチ・ワイフ |
(1) life-sized doll used for masturbation (wasei: Dutch wife); (2) cage (rattan or cane) used in bed in the tropics; (3) bolster used for warmth when sleeping |
Variations: |
konbannichiha; konbannichiwa こんばんにちは; こんばんにちわ |
(interjection) (joc) (See こんにちは,こんばんは) good day and good evening; hello |
Variations: |
kuracchiwaaku; kuracchi waaku / kuracchiwaku; kuracchi waku クラッチワーク; クラッチ・ワーク |
clutch engagement (wasei: clutch work); clutch handling |
Variations: |
kouseichiwanzokujichiku / kosechiwanzokujichiku こうせいチワンぞくじちく |
Guangxi Zhuang Autonomous Region (China) |
Variations: |
ohakonbanchiha; ohakonbanchiwa; ohakonbannichiha; ohakonbannichiwa おはこんばんちは; おはこんばんちわ; おはこんばんにちは; おはこんばんにちわ |
(interjection) (joc) (See こんばんにちは) good morning, good day and good evening; hello |
Variations: |
chiwa; chiwa; chiwaa; nchiwa; nichiwa; nchiwaa; nichiwaa / chiwa; chiwa; chiwa; nchiwa; nichiwa; nchiwa; nichiwa ちわ; ちわっ; ちわー; んちわ; にちわ; んちわー; にちわー |
(interjection) (abbreviation) (colloquialism) (See こんにちは) hello; hi |
Variations: |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
Variations: |
machiwabiru まちわびる |
(transitive verb) to be tired of waiting; to wait impatiently |
Variations: |
kimochiwarui きもちわるい |
(adjective) (1) unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy; (adjective) (2) feeling sick; feeling unwell; (adjective) (3) uncomfortable; annoying; frustrating |
Variations: |
kimochiwarui きもちわるい |
(adjective) (1) unpleasant; revolting; repulsive; gross; disgusting; disturbing; creepy; (adjective) (2) feeling sick; feeling unwell; (adjective) (3) uncomfortable; annoying; frustrating |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.