Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 132 total results for your ちら search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

ちら

see styles
 chira
    チラ
(personal name) Chira; Czira

チラウ

see styles
 chirau
    チラウ
(place-name) Chilaw

チラシ

see styles
 chirashi
    チラシ
(1) scattering; (2) (kana only) leaflets; (3) (abbreviation) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top; (4) (abbreviation) writing in an irregular hand

チラス

see styles
 chirasu
    チラス
(place-name) Chilas (Pakistan)

ちらと

see styles
 chirato
    ちらと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) at a glance; by accident

チラノ

see styles
 chirano
    チラノ
(place-name) Tirano

チラム

see styles
 chiramu
    チラム
chillum (smoking pipe); chilam

チララ

see styles
 chirara
    チララ
(place-name) Chirala

ちらり

see styles
 chirari
    ちらり
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) fleeting (glimpse, glance, etc.)

チラ川

see styles
 chiragawa
    チラがわ
(place-name) Tila (river)

ちら見

see styles
 chirami
    ちらみ
(noun/participle) (slang) glancing look

みちら

see styles
 michira
    みちら
(given name) Michira

ちらちら

see styles
 chirachira
    ちらちら
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

ちらつき

see styles
 chiratsuki
    ちらつき
flickering (e.g. on a video display)

ちらつく

see styles
 chiratsuku
    ちらつく
(v5k,vi) (1) to flicker; to glimmer; to flit; (2) to fall lightly (snow, rain)

ちらっと

see styles
 chiratto
    ちらっと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) at a glance; by accident

チラベリ

see styles
 chiraberi
    チラベリ
(place-name) Tillaberi

ちらほら

see styles
 chirahora
    ちらほら
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally

チラミン

see styles
 chiramin
    チラミン
tyramine

チラレア

see styles
 chirarea
    チラレア
(personal name) Chiarella

チラ見せ

see styles
 chiramise
    チラみせ
(noun/participle) (slang) giving someone a peek (of cleavage, etc.)

アッチラ

see styles
 achira
    アッチラ
(personal name) Attila

キチラ島

see styles
 kichiratou / kichirato
    キチラとう
(place-name) Kithira (island)

クンチラ

see styles
 kunchira
    クンチラ
(place-name) El Kuntilla

そちら様

see styles
 sochirasama
    そちらさま
(pn,adj-no) (honorific or respectful language) you

チンチラ

see styles
 chinchira
    チンチラ

More info & calligraphy:

Chinchilla
chinchilla

どちらか

see styles
 dochiraka
    どちらか
either; one (of the two)

どちら共

see styles
 dochiratomo
    どちらとも
(kana only) (See 共・とも・3) both

どちら様

see styles
 dochirasama
    どちらさま
(honorific or respectful language) who

パンチラ

see styles
 panchira
    パンチラ
(noun/participle) (abbreviation) showing underwear

高チラ山

see styles
 takachirayama
    たかチラやま
(place-name) Takachirayama

チラコイド

see styles
 chirakoido
    チラコイド
thylakoid

ちらし寿司

see styles
 chirashizushi
    ちらしずし
(food term) sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top

チラスポリ

see styles
 chirasupori
    チラスポリ
(place-name) Tiraspol (Moldova); Tiraspol

チラチャプ

see styles
 chirachapu
    チラチャプ
(place-name) Tjilatjap

チラベルト

see styles
 chiraberuto
    チラベルト
(personal name) Chilavert

ちらりズム

see styles
 chirarizumu
    ちらりズム
the art of giving a brief glimpse of something (e.g. one's underwear)

チランジア

see styles
 chiranjia
    チランジア
Tillandsia (genus of flowering plants in the Bromeliaceae family)

オルチラ島

see styles
 oruchiratou / oruchirato
    オルチラとう
(place-name) Isla Orchila

こちらこそ

see styles
 kochirakoso
    こちらこそ
(expression) it is I who should say so

こちらの話

see styles
 kochiranohanashi
    こちらのはなし
(expression) (1) matter being discussed (e.g. in a private conversation); (2) our side of the story (in contrast to another's version)

こちら持ち

see styles
 kochiramochi
    こちらもち
(exp,n) (See 向こう持ち) covering the costs oneself; paying (the full amount) oneself

チンチラ兎

see styles
 chinchirausagi
    チンチラうさぎ
chinchilla rabbit

どちらでも

see styles
 dochirademo
    どちらでも
(expression) either; whichever

ナチランド

see styles
 nachirando
    ナチランド
(place-name) Nachiland

ニチラウル

see styles
 nichirauru
    ニチラウル
(place-name) Nichlaul

ノーチラス

see styles
 noochirasu
    ノーチラス
(personal name) Nautilus

リッチラー

see styles
 ricchiraa / ricchira
    リッチラー
(personal name) Richler

チラチャップ

see styles
 chirachappu
    チラチャップ
(place-name) Cilacap (Indonesia)

ちらつかせる

see styles
 chiratsukaseru
    ちらつかせる
(transitive verb) (1) to show; to display; to flash; (transitive verb) (2) to dangle (an offer) in front of; to hold out; to indirectly hint at; to intimate; to obliquely suggest; to allude to; to imply; (transitive verb) (3) to send flurries (of snow, etc.)

チラッチラッ

see styles
 chiracchira
    チラッチラッ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

ちらっと見る

see styles
 chirattomiru
    ちらっとみる
(exp,v1) to glance at; to glimpse

ちらりほらり

see styles
 chirarihorari
    ちらりほらり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらほら・1) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.); swirling (in the wind)

エンチラーダ

see styles
 enchiraada / enchirada
    エンチラーダ
{food} enchilada (spa:)

サーチライト

see styles
 saachiraito / sachiraito
    サーチライト
searchlight

タッチライン

see styles
 tacchirain
    タッチライン
{sports} touchline

トーチランプ

see styles
 toochiranpu
    トーチランプ
torch lamp

どちらにしろ

see styles
 dochiranishiro
    どちらにしろ
(expression) whichever one one chooses; either way

どちらにせよ

see styles
 dochiraniseyo
    どちらにせよ
(expression) in either case (used specifically in the instance of two possible outcomes or situations); either way; one way or another

パンチライン

see styles
 panchirain
    パンチライン
punch-line (of story or joke)

ビチラルタル

see styles
 bichirarutaru
    ビチラルタル
(place-name) Bichraltar

ピンクチラシ

see styles
 pinkuchirashi
    ピンクチラシ
(kana only) flyer advertising a sex-related business

メーンチラノ

see styles
 meenchirano
    メーンチラノ
(place-name) Maintirano

リッチランド

see styles
 ricchirando
    リッチランド
(place-name) Richland

チライコッペ川

see styles
 chiraikoppegawa
    チライコッペがわ
(place-name) Chiraikoppegawa

チラノサウルス

see styles
 chiranosaurusu
    チラノサウルス
(1) (abbreviation) Tyrannosaurus rex (lat:); T. rex; (2) tyrannosaurus

Variations:
チラ見
ちら見

 chirami
    ちらみ
(noun, transitive verb) (colloquialism) glancing look; quick glimpse

アンジキチラ島

see styles
 anjikichiratou / anjikichirato
    アンジキチラとう
(place-name) Andikithira (island)

スコッチライト

see styles
 sukocchiraito
    スコッチライト
road reflector (wasei: Scotch Light)

タッチラグビー

see styles
 tacchiragubii / tacchiragubi
    タッチラグビー
touch rugby

チャーチランド

see styles
 chaachirando / chachirando
    チャーチランド
(personal name) Churchland

どちらでもない

see styles
 dochirademonai
    どちらでもない
(expression) neither

どちらにしても

see styles
 dochiranishitemo
    どちらにしても
(expression) either way; in any case; one way or another

ピンチランナー

see styles
 pinchirannaa / pinchiranna
    ピンチランナー
pinch runner

チライオツナイ川

see styles
 chiraiotsunaigawa
    チライオツナイがわ
(place-name) Chiraiotsunaigawa

チライカリベツ川

see styles
 chiraikaribetsukawa
    チライカリベツかわ
(place-name) Chiraikaribetsukawa

Variations:
チラム
サイラム

 chiramu; sairamu
    チラム; サイラム
{chem} thiram

アプローチライト

see styles
 apuroochiraito
    アプローチライト
approach light

エチラスケップ川

see styles
 echirasukeppukawa
    エチラスケップかわ
(place-name) Echirasukeppukawa

えっちらおっちら

see styles
 ecchiraocchira
    えっちらおっちら
(adverb) with a great deal of effort; laboriously

スピーチライター

see styles
 supiichiraitaa / supichiraita
    スピーチライター
speechwriter

ティルチラーパリ

see styles
 tiruchiraapari / tiruchirapari
    ティルチラーパリ
(place-name) Tiruchirapalli (India)

どちらかと言うと

see styles
 dochirakatoiuto
    どちらかというと
(expression) (kana only) if anything; if pushed I'd say; if I had to say

どちらかと言えば

see styles
 dochirakatoieba
    どちらかといえば
(expression) (kana only) (See どちらかと言うと) if anything; if pushed I'd say; if I had to say

Variations:
どちら様
何方様

 dochirasama
    どちらさま
(pronoun) (honorific or respectful language) who

ワチラロンコーン

see styles
 wachiraronkoon
    ワチラロンコーン
(personal name) Vajiralongkorn

Variations:
チラツキ
ちらつき

 chiratsuki; chiratsuki
    チラツキ; ちらつき
flickering (e.g. on a video display)

Variations:
ちらつく
チラつく

 chiratsuku; chiratsuku
    ちらつく; チラつく
(v5k,vi) (1) to flicker; to glimmer; to flit; (v5k,vi) (2) to fall lightly (snow, rain)

Variations:
チラ見せ
ちら見せ

 chiramise(chira見se); chiramise(chira見se)
    チラみせ(チラ見せ); ちらみせ(ちら見せ)
(noun/participle) (slang) (See ちらっと) giving (someone) a peek (of skin, underwear, etc.); giving a glimpse

Variations:
あちら語
アチラ語

 achirago
    あちらご
(colloquialism) foreign language

カーンチラーパーラ

see styles
 kaanchiraapaara / kanchirapara
    カーンチラーパーラ
(place-name) Kanchrapara (India)

スチラグアミシュ川

see styles
 suchiraguamishugawa
    スチラグアミシュがわ
(place-name) Stillaguamish (river)

Variations:
どちらか
どっちか

 dochiraka; docchika
    どちらか; どっちか
(どっちか is more colloquial) either; one (of the two)

どちらからとも無く

see styles
 dochirakaratomonaku
    どちらからともなく
(exp,adv) (kana only) (indicates that an action carried out by two people has no clear instigator) both; together; jointly; simultaneously

どちらとも言えない

see styles
 dochiratomoienai
    どちらともいえない
(expression) (kana only) (I am) not sure; (I) can't say which

Variations:
パンチラ
パンちら

 panchira; panchira
    パンチラ; パンちら
(noun/participle) (slang) (abbreviation) (from パンツをちらり) brief glimpse of a woman's underwear

マルチラテラリズム

see styles
 maruchiraterarizumu
    マルチラテラリズム
multilateralism

ミクリチラデツキー

see styles
 mikurichiradetsukii / mikurichiradetsuki
    ミクリチラデツキー
(personal name) Mikulicz-Radecki

ちらつき防止フィルタ

see styles
 chiratsukiboushifiruta / chiratsukiboshifiruta
    ちらつきぼうしフィルタ
{comp} glare filter

チラトエルアバシャ川

see styles
 chiratoeruabashagawa
    チラトエルアバシャがわ
(place-name) Tir'at el Abbasiya (river)

12>

This page contains 100 results for "ちら" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary