There are 59 total results for your かがり search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
かがり see styles |
kagari カガリ |
(female given name) Kagari |
カガリヤ see styles |
kagariya カガリヤ |
(place-name) Khagaria |
かがり火 see styles |
kagaribi かがりび |
(1) fire built in an iron basket (watch fire, fishing fire, etc.); bonfire; campfire; (2) (archaism) brothel-keeper (Edo period) |
両ガカリ see styles |
ryougakari / ryogakari りょうガカリ |
double corner approach (tactic in the game of go) |
声がかり see styles |
koegakari こえがかり |
recommendation of an influential person |
大がかり see styles |
oogakari おおがかり |
(noun or adjectival noun) large-scale |
手がかり see styles |
tegakari てがかり |
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; contact; (2) handhold; on hand |
根がかり see styles |
negakari ねがかり |
(noun/participle) catching a fishing hook on seaweed, coral, etc. on the seabed or riverbed |
橋がかり see styles |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
気がかり see styles |
kigakari きがかり |
(noun or adjectival noun) anxiety; concern; worry |
神がかり see styles |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
親がかり see styles |
oyagakari おやがかり |
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents |
足がかり see styles |
ashigakari あしがかり |
foothold |
かかりき峠 see styles |
kakarikitouge / kakarikitoge かかりきとうげ |
(place-name) Kakarikitōge |
かかり合い see styles |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
かかり合う see styles |
kakariau かかりあう |
(v5u,vi) to have dealings with; to be involved in |
取っかかり see styles |
tokkakari とっかかり |
(kana only) beginning; clue; starting point |
大カカリ石 see styles |
ookakariishi / ookakarishi おおカカリいし |
(personal name) Ookakariishi |
小カカリ石 see styles |
kokakariishi / kokakarishi こカカリいし |
(personal name) Kokakariishi |
引っかかり see styles |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
行きがかり see styles |
yukigakari ゆきがかり ikigakari いきがかり |
(by force of) circumstances |
言いがかり see styles |
iigakari / igakari いいがかり |
false accusation; pretext; commitment |
通りがかり see styles |
toorigakari とおりがかり |
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way) |
Variations: |
kagaribi かがりび |
(1) (See 篝) fire built in an iron basket (watch fire, fishing fire, etc.); bonfire; campfire; (2) (archaism) brothel-keeper (Edo period) |
かかりつけの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
かかり付けの医者 see styles |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) family physician; family doctor |
Variations: |
ookagaribi おおかがりび |
(See 焚き火・たきび・1) bonfire |
Variations: |
kakariyu かかりゆ |
fresh bathwater to pour over oneself |
Variations: |
sougakari / sogakari そうがかり |
in a body; concentrated force; combined efforts |
Variations: |
oyagakari おやがかり |
(noun - becomes adjective with の) dependent on one's parents |
Variations: |
kakariau かかりあう |
(v5u,vi) to have dealings with; to be involved in |
Variations: |
oogakari おおがかり |
(noun or adjectival noun) large-scale |
Variations: |
ryougakari(両gakari); ryougakari(両掛kari, 両掛ri) / ryogakari(両gakari); ryogakari(両掛kari, 両掛ri) りょうガカリ(両ガカリ); りょうがかり(両掛かり, 両掛り) |
double corner approach (tactic in the game of go) |
Variations: |
ryougakari / ryogakari りょうがかり |
{go} double corner approach |
Variations: |
koegakari こえがかり |
recommendation of an influential person |
Variations: |
negakari ねがかり |
(noun/participle) catching a fishing hook on seaweed, coral, etc. on the seabed or riverbed |
Variations: |
shogakari しょがかり |
expenses |
Variations: |
kakaridaiko かかりだいこ |
(rare) war drum |
Variations: |
tokkakari とっかかり |
(kana only) beginning; clue; starting point |
Variations: |
oogakari おおがかり |
(noun or adjectival noun) large-scale |
Variations: |
ikigakari; yukigakari いきがかり; ゆきがかり |
(by force of) circumstances |
Variations: |
ashigakari あしがかり |
foothold; footing; toehold; stepping stone |
Variations: |
toorigakari とおりがかり |
(noun - becomes adjective with の) passing (along the way) |
Variations: |
okoegakari おこえがかり |
a recommendation; an order |
Variations: |
kakaritsukenoisha かかりつけのいしゃ |
(exp,n) (See かかりつけ医) family physician; family doctor |
Variations: |
kakaritsukei / kakaritsuke かかりつけい |
family physician; family doctor |
Variations: |
kakariai かかりあい |
relationship; connection; involvement; entanglement; implication (e.g. in a crime) |
Variations: |
hikkakari ひっかかり |
(1) hold; catch; (2) connection; relationship; (3) unease; discomfort |
Variations: |
tegakari てがかり |
(1) clue; lead; key; trail; scent; track; (2) handhold; hold |
Variations: |
kakariau かかりあう |
(v5u,vi) (1) to have something to do with; to be concerned with; to have a connection with; to have relations with; (v5u,vi) (2) to become involved in (something negative); to become entangled in; to get mixed up in |
Variations: |
hashigakari はしがかり |
covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
Variations: |
kigakari きがかり |
(noun or adjectival noun) worry; anxiety; concern |
Variations: |
kigakari きがかり |
(noun or adjectival noun) worry; anxiety; concern |
Variations: |
kamigakari かみがかり |
(noun or adjectival noun) (1) divine possession; (noun or adjectival noun) (2) eccentricity; irrationality; fanaticism |
Variations: |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (noun/participle) (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
Variations: |
ikigakarijou; yukigakarijou / ikigakarijo; yukigakarijo いきがかりじょう; ゆきがかりじょう |
(expression) by force of circumstance; in the circumstances; given the circumstances |
Variations: |
iigakari / igakari いいがかり |
(1) false accusation; pretext; picking a quarrel; (2) committing oneself |
Variations: |
iigakari / igakari いいがかり |
(1) false accusation; trumped up-charge; pretext; picking a quarrel; (2) statement that cannot be retracted; saying something one cannot take back |
Variations: |
iigakariotsukeru / igakariotsukeru いいがかりをつける |
(exp,v1) to accuse someone falsely; to make a false charge |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.