There are 207 total results for your うな search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
うな see styles |
una ウナ |
(personal name) Una |
うな丼 see styles |
unadon うなどん |
bowl of eel and rice (donburi) |
うな重 see styles |
unajuu / unaju うなじゅう |
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box |
ウナギ see styles |
unagi ウナギ |
(kana only) eel (esp. the Japanese eel, Anguilla japonica) |
ウナ川 see styles |
unagawa ウナがわ |
(place-name) Una (river) |
ウナ電 see styles |
unaden ウナでん |
(See 至急電報) urgent telegram |
ふうな see styles |
fuuna / funa ふうな |
(female given name) Fūna |
ゆうな see styles |
yuuna / yuna ユウナ |
(female given name) Yūna |
らうな see styles |
rauna ラウナ |
(place-name) Rauna |
るうな see styles |
ruuna / runa るうな |
(female given name) Ruuna |
イウナ see styles |
iuna イウナ |
(place-name) Iuna |
ゴウナ see styles |
gouna / gona ゴウナ |
(place-name) Gouna |
サウナ see styles |
sauna サウナ |
sauna (fin:) |
トウナ see styles |
touna / tona トウナ |
(kana only) tang cai (Brassica rapa var. toona) |
うなぎ丼 see styles |
unagidonburi うなぎどんぶり |
bowl of eel and rice (donburi) |
うなぎ屋 see styles |
unagiya うなぎや |
eel restaurant |
うなぎ沢 see styles |
unagizawa うなぎざわ |
(place-name) Unagizawa |
うなぎ鍋 see styles |
unaginabe うなぎなべ |
(food term) (kana only) eel stew |
うなぎ飯 see styles |
unagimeshi うなぎめし |
eel kabayaki with rice |
うなり声 see styles |
unarigoe うなりごえ |
(1) groan; moan; (2) roar; growl; (3) buzz; hum (e.g. motor); whistling (e.g. wind, wires in the wind) |
うなる程 see styles |
unaruhodo うなるほど |
(exp,n-adv) to a great extent; incredibly (tasty, much, etc.); (money) to burn; rolling in (cash) |
ウナヌー see styles |
unanuu / unanu ウナヌー |
(personal name) Unanue |
ウナブシ see styles |
unabushi ウナブシ |
(place-name) Unabushi |
ウナレ川 see styles |
unaregawa ウナレがわ |
(place-name) Rio Unare |
ウナレ湖 see styles |
unareko ウナレこ |
(place-name) Laguna de Unare |
イタウナ see styles |
itauna イタウナ |
(place-name) Itauna |
カウナス see styles |
kaunasu カウナス |
(place-name) Kaunas (Lithuania) |
カドゥナ see styles |
kadodona カドゥナ |
(place-name) Kaduna (Nigeria) |
カヴナー see styles |
kaanaa / kana カヴナー |
(personal name) Kavner |
コウナゴ see styles |
kounago / konago コウナゴ |
young lancefish; young sand lance |
タウナギ see styles |
taunagi タウナギ |
(kana only) Asian swamp eel (Monopterus albus) |
タウナー see styles |
daunaa / dauna ダウナー |
(noun or adjectival noun) (1) (colloquialism) downer (dispiriting person or thing); killjoy; gloomy feeling; (2) (colloquialism) (See 鎮静剤,アッパー・4) downer (drug; esp. a barbiturate); depressant; (personal name) Dauner |
ファウナ see styles |
fauna ファウナ |
fauna |
ヨウナシ see styles |
younashi / yonashi ヨウナシ |
European pear (Pyrus communis) |
ラウナー see styles |
raunaa / rauna ラウナー |
(personal name) Launer |
無うなる see styles |
nounaru / nonaru のうなる |
(exp,v5r) (1) (See 無くなる・なくなる・1) to be lost (e.g. luggage); to be missing; (exp,v5r) (2) (See 無くなる・なくなる・2) to be used up; to be run out; to be exhausted; to be consumed; (exp,v5r) (3) (See 無くなる・なくなる・3) to disappear (e.g. pain); to be lost (e.g. a dream, confidence) |
言うなり see styles |
iunari いうなり |
doing as one is told; yes-man |
うながっぱ see styles |
unagappa うながっぱ |
(1) (from うなぎ and かっぱ) maki sushi typically made from eel and cucumber, often with a face-like pattern when cut; (2) mascot character used by Tajimi City in Gifu |
うなぎパイ see styles |
unagipai うなぎパイ |
(product) Unagi Pie (palmier containing eel extracts, made by Shunkado); (product name) Unagi Pie (palmier containing eel extracts, made by Shunkado) |
うなぎ上り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
うなぎ昇り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
うなぎ登り see styles |
unaginobori うなぎのぼり |
(noun - becomes adjective with の) rising rapidly (e.g. prices, popularity); soaring; skyrocketing; going through the roof |
うなり出す see styles |
unaridasu うなりだす |
(Godan verb with "su" ending) to let out a roar (hum, groan, moan); to produce a loud noise |
うな垂れる see styles |
unadareru うなだれる |
(v1,vi) (kana only) to hang one's head |
うな茶漬け see styles |
unachazuke うなちゃづけ |
broiled eel on rice with green tea poured on top |
ウナムーノ see styles |
unamuuno / unamuno ウナムーノ |
(personal name) Unamuno |
ウナラスカ see styles |
unarasuka ウナラスカ |
(place-name) Unalaska |
こうなると see styles |
kounaruto / konaruto こうなると |
(expression) given the situation; now that it has come to this; if it comes to this |
そうなると see styles |
sounaruto / sonaruto そうなると |
(expression) if that is the case; if it becomes so; when it becomes so |
アゼトウナ see styles |
azetouna / azetona アゼトウナ |
(kana only) Crepidiastrum keiskeanum (species of plant in the daisy family) |
オオウナギ see styles |
oounagi / oonagi オオウナギ |
(kana only) giant mottled eel (Anguilla marmorata); marbled eel |
グロヴナー see styles |
guroonaa / guroona グロヴナー |
(place-name) Grosvenor |
サウナ風呂 see styles |
saunaburo サウナぶろ |
sauna |
シギウナギ see styles |
shigiunagi シギウナギ |
(kana only) slender snipe eel (Nemichthys scolopaceus) |
ショウナリ see styles |
shounari / shonari ショウナリ |
(computer terminology) less-than mark (<); left angle bracket |
ステヴナン see styles |
suteenan ステヴナン |
(personal name) Stevenin |
ツァウナー see styles |
shaunaa / shauna ツァウナー |
(personal name) Zauner |
トゥナイト see styles |
totonaito トゥナイト |
(n,adv) tonight |
トゥナイユ see styles |
totonaiyu トゥナイユ |
(personal name) Tenaille |
トウナイ川 see styles |
tounaigawa / tonaigawa トウナイがわ |
(place-name) Tounaigawa |
ヌタウナギ see styles |
nutaunagi ヌタウナギ |
(kana only) inshore hagfish (Eptatretus burgeri, species found from Japan to Taiwan) |
ノウナシ岩 see styles |
nounashiiwa / nonashiwa ノウナシいわ |
(place-name) Nounashiiwa |
ノウナシ谷 see styles |
nounashidani / nonashidani ノウナシだに |
(place-name) Nounashidani |
バウナガル see styles |
baunagaru バウナガル |
(place-name) Bhaunagar (India) |
パドラウナ see styles |
padorauna パドラウナ |
(place-name) Padrauna |
ブラウナウ see styles |
buraunau ブラウナウ |
(place-name) Braunau |
ブラウナー see styles |
buraunaa / burauna ブラウナー |
(personal name) Brauner |
ユウナイ川 see styles |
yuunaigawa / yunaigawa ユウナイがわ |
(place-name) Yūnaigawa |
ヨウナイ川 see styles |
younaigawa / yonaigawa ヨウナイがわ |
(place-name) Yōnaigawa |
三村ゆうな see styles |
mimurayuuna / mimurayuna みむらゆうな |
(person) Mimura Yūna (1990.12.12-) |
偉そうな風 see styles |
erasounafuu / erasonafu えらそうなふう |
(exp,n) air of importance |
夏生ゆうな see styles |
natsuoyuuna / natsuoyuna なつおゆうな |
(person) Natsuo Yūna (1974.8.25-) |
言うなれば see styles |
iunareba いうなれば |
(expression) so to speak |
電気ウナギ see styles |
denkiunagi でんきウナギ |
electric eel (Electrophorus electricus) |
うなぎの寝床 see styles |
unaginonedoko うなぎのねどこ |
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed |
うなぎ茶漬け see styles |
unagichazuke うなぎちゃづけ |
broiled eel on rice with green tea poured on top |
うなぎ養殖場 see styles |
unagiyoushokujou / unagiyoshokujo うなぎようしょくじょう |
(place-name) Unagiyoushokujō |
ウナキベツ川 see styles |
unakibetsugawa ウナキベツがわ |
(place-name) Unakibetsugawa |
ウナブシ団地 see styles |
unabushidanchi ウナブシだんち |
(place-name) Unabushidanchi |
ウナラスカ島 see styles |
unarasukatou / unarasukato ウナラスカとう |
(place-name) Unalaska (island) |
Variations: |
unajuu / unaju うなじゅう |
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box |
そうなんです see styles |
sounandesu / sonandesu そうなんです |
(interjection) (colloquialism) yes; that is so |
もしそうなら see styles |
moshisounara / moshisonara もしそうなら |
(expression) if so; in that case |
アミメウナギ see styles |
amimeunagi アミメウナギ |
(kana only) reedfish (Erpetoichthys calabaricus); ropefish |
イワーノヴナ see styles |
iwaanoona / iwanoona イワーノヴナ |
(personal name) Ivanovna |
エラブウナギ see styles |
erabuunagi / erabunagi エラブウナギ |
(kana only) Erabu black-banded sea krait (Laticauda semifasciata) |
カウナカカイ see styles |
kaunakakai カウナカカイ |
(place-name) Kaunakakai |
シビレウナギ see styles |
shibireunagi シビレウナギ |
(kana only) (obscure) electric eel (Electrophorus electricus) |
ショウナワー see styles |
shounawaa / shonawa ショウナワー |
(personal name) Schoenauer |
セイヨウナシ see styles |
seiyounashi / seyonashi セイヨウナシ |
(kana only) European pear (Pyrus communis) |
チョウナゼ沢 see styles |
chounazezawa / chonazezawa チョウナゼざわ |
(place-name) Chōnazezawa |
ドゥナーエフ see styles |
dodonaaefu / dodonaefu ドゥナーエフ |
(personal name) Dunaev |
ナトゥナ諸島 see styles |
natotonashotou / natotonashoto ナトゥナしょとう |
(place-name) Natuna (islands) |
ヌタウナギ属 see styles |
nutaunagizoku ヌタウナギぞく |
Eptatretus (genus of hagfish) |
パーヴロヴナ see styles |
paaaroona / paaroona パーヴロヴナ |
(personal name) Pavlovna |
フクロウナギ see styles |
fukurounagi / fukuronagi フクロウナギ |
(kana only) pelican eel (Eurypharynx pelecanoides) |
フトゥナ諸島 see styles |
futotonashotou / futotonashoto フトゥナしょとう |
(place-name) Futuna (islands) |
マウナケア山 see styles |
maunakeasan マウナケアさん |
(place-name) Mauna Kea (mountain) |
マウナロア山 see styles |
maunaroasan マウナロアさん |
(place-name) Mauna Loa (mountain) |
メクラウナギ see styles |
mekuraunagi メクラウナギ |
(kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.