Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 19 total results for your あづち search in the dictionary.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

あづち

see styles
 azuchi
    あづち
(female given name) Azuchi

アッチカ

see styles
 achika
    アッチカ
(place-name) Attica (Greece); Attike (Greece)

あっちゃ

see styles
 accha
    あっちゃ
(interjection) stone the crows; blow me down; oops; uh oh; expression of annoyed surprise or shock

アッチラ

see styles
 achira
    アッチラ
(personal name) Attila

あっち系

see styles
 acchikei / acchike
    あっちけい
(1) (colloquialism) one of those; a you-know; (2) (slang) gay; homosexual

アッチソン

see styles
 achison
    アッチソン

More info & calligraphy:

Atchison
(personal name) Atchison

あっち行け

see styles
 acchiike / acchike
    あっちいけ
(expression) get away from me!

ファッチョ

see styles
 faccho
    ファッチョ
(personal name) Faccio

マリアッチ

see styles
 mariachi
    マリアッチ
{music} mariachi (spa:)

アッチェレランド

see styles
 achererando
    アッチェレランド
(music) accelerando (ita:)

Variations:
あちい
あっちい

 achii; acchii / achi; acchi
    あちい; あっちい
(adjective) (colloquialism) hot

Variations:
あっち系
アッチ系

 acchikei / acchike
    あっちけい
(1) (colloquialism) (See そっち系) one of those; a you-know; (2) (slang) gay; homosexual

ファッチョラーティ

see styles
 facchoraati / facchorati
    ファッチョラーティ
(personal name) Facciolati

Variations:
アッチェレランド
アチェレランド

 achererando; achererando
    アッチェレランド; アチェレランド
{music} accelerando (ita:)

Variations:
あちち
あっちっち
あっちち
あちちち
あっちちち
あち

 achichi; acchicchi; acchichi; achichichi; acchichichi; achi
    あちち; あっちっち; あっちち; あちちち; あっちちち; あち
(interjection) (1) (when touching a hot object) ouch!; hot, hot, hot!; (2) (あちち only) (child. language) something hot; fire

Variations:
あっちゃ
あちゃー
あっちゃー
あちゃあ

 accha; achaa; acchaa; achaa / accha; acha; accha; acha
    あっちゃ; あちゃー; あっちゃー; あちゃあ
(interjection) oops; uh oh; drats

Variations:
あっちゃ
あちゃー
あっちゃー
あちゃあ
あちゃ

 accha; achaa; acchaa; achaa; acha / accha; acha; accha; acha; acha
    あっちゃ; あちゃー; あっちゃー; あちゃあ; あちゃ
(interjection) oops; uh oh; drats

Variations:
あっちゅう間
あっちゅー間(sK)
アッちゅう間(sK)
アッちゅー間(sK)

 acchuuma; acchuuma(sk) / acchuma; acchuma(sk)
    あっちゅうま; あっちゅーま(sk)
(exp,n) (colloquialism) (See あっという間) an instant; a split second; no time at all

Variations:
あちい
あっちい
あちぃ
あっちぃ

 achii; acchii; achiぃ(sk); acchiぃ(sk) / achi; acchi; achiぃ(sk); acchiぃ(sk)
    あちい; あっちい; あちぃ(sk); あっちぃ(sk)
(adjective) (colloquialism) hot
This page contains 19 results for "あづち" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary