I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 25366 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search in the dictionary. I have created 254 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
最高作 see styles |
saikousaku / saikosaku さいこうさく |
(See 最高傑作) magnum opus; (one's) best work |
會意字 会意字 see styles |
huì yì zì hui4 yi4 zi4 hui i tzu |
combined ideogram (one of the Six Methods 六書|六书 of forming Chinese characters); Chinese character that combines the meanings of existing elements; also known as joint ideogram or associative compound |
月の秋 see styles |
tsukinoaki つきのあき |
(exp,n) autumn when the moon is beautiful |
月の頃 see styles |
tsukinokoro つきのころ |
(exp,n) (archaism) a good time to view the Moon (i.e. when it is full) |
月光族 see styles |
yuè guāng zú yue4 guang1 zu2 yüeh kuang tsu gekkouzoku / gekkozoku げっこうぞく |
people who spend all their monthly earnings before the next payday (colloquialism) (from Chinese) carefree young people who spend all their income; moonlight clan |
月光王 see styles |
yuè guāng wáng yue4 guang1 wang2 yüeh kuang wang |
Moonlight king, the same as 月光太子, the name of Śākyamuni in a previous incarnation when he gave his head to a brahman. |
月天子 see styles |
yuè tiān zǐ yue4 tian1 zi3 yüeh t`ien tzu yüeh tien tzu gattenshi がってんし |
(1) {Buddh} (See 十二天) Chandra (Hindu moon god also revered as one of the twelve devas in Shingon Buddhism); (2) (archaism) moon The male regent of the moon, named 寳吉祥, one of the metamorphoses of the Bodhisattva 勢至 Mahāsthāmaprāpta; the male regent has also his queen 月天妃. |
月氏人 see styles |
yuè zhī rén yue4 zhi1 ren2 yüeh chih jen |
Tokharian Indo-European people of central Asia; same as 吐火羅人|吐火罗人 |
月黶尊 月黡尊 see styles |
yuè yǎn zūn yue4 yan3 zun1 yüeh yen tsun Gatten son |
One of the names of a 明王 Ming Wang, i. e. 'moon-black' or 'moon-spots', 降三世明王 the maharāja who subdues all resisters, past, present, and future, represented with black face, three eyes, four protruding teeth, and fierce laugh. |
有り丈 see styles |
aritake; aridake ありたけ; ありだけ |
(n,adv) (kana only) (See 有りっ丈・1) all that one has; all that there is; the whole |
有一人 see styles |
yǒu yī rén you3 yi1 ren2 yu i jen u ichinin |
there is one person |
有一類 有一类 see styles |
yǒu yī lèi you3 yi1 lei4 yu i lei uichirui |
having one type |
有主見 有主见 see styles |
yǒu zhǔ jiàn you3 zhu3 jian4 yu chu chien |
opinionated; having one's own strong views |
有些人 see styles |
yǒu xiē rén you3 xie1 ren2 yu hsieh jen |
some people |
有心人 see styles |
yǒu xīn rén you3 xin1 ren2 yu hsin jen |
resolute person; person with aspirations; people who feel; people who use their heads |
有智者 see styles |
yǒu zhì zhě you3 zhi4 zhe3 yu chih che uchisha |
intelligent people |
有相教 see styles |
yǒu xiàng jiào you3 xiang4 jiao4 yu hsiang chiao usō kyō |
The first twelve years of the Buddha's teaching, when he treated the phenomenal as real; v. 有空中. |
有空中 see styles |
yǒu kōng zhōng you3 kong1 zhong1 yu k`ung chung yu kung chung u kū chū |
The three terms, phenomenal, noumenal, and the link or mean, v. 中 and 空. |
有結縛 有结缚 see styles |
yǒu jié fú you3 jie2 fu2 yu chieh fu u ketsubaku |
One Who Has Bundles |
有餘土 有余土 see styles |
yǒu yú tǔ you3 yu2 tu3 yu yü t`u yu yü tu uyo do |
One of the four lands, or realms, the 方便有餘土 to which, according to Mahāyāna, arhats go at their decease; cf. 有餘涅槃. |
朝たん see styles |
asatan あさたん |
(slang) (abbr. of 朝ご飯たんぱく質; from campaign encouraging people to consume 20 grams of protein at breakfast) protein consumed at breakfast; morning protein |
朝立ち see styles |
asadachi あさだち |
(noun/participle) (1) erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood; (2) early morning departure |
朝鮮人 朝鲜人 see styles |
cháo xiǎn rén chao2 xian3 ren2 ch`ao hsien jen chao hsien jen chousenjin / chosenjin ちょうせんじん |
a North Korean; (in broader or historical usage) a Korean (sensitive word) Korean person (esp. North Korean); Korean people |
朝鮮語 朝鲜语 see styles |
cháo xiǎn yǔ chao2 xian3 yu3 ch`ao hsien yü chao hsien yü chousengo / chosengo ちょうせんご |
Korean language (used mainly in academic contexts or when referring to the North Korean variety) (See 韓国語) Korean (language) |
未丁年 see styles |
miteinen / mitenen みていねん |
(rare) below adult age; one's minority |
未開人 see styles |
mikaijin みかいじん |
barbarian; savage; savage (primitive) people (race) |
末伽梨 see styles |
mò qié lí mo4 qie2 li2 mo ch`ieh li mo chieh li Magari |
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life. |
末多利 see styles |
mò duō lì mo4 duo1 li4 mo to li matari |
One of the divisions of the Sarvāstivādāḥ school, said to be the 北山部 q. v. |
本事經 本事经 see styles |
běn shì jīng ben3 shi4 jing1 pen shih ching Honji kyō |
itivṛttaka; ityukta; one of the twelve classes of sutras, in which the Buddha tells of the deeds of his disciples and others in previous lives, cf. 本生經. |
本命年 see styles |
běn mìng nián ben3 ming4 nian2 pen ming nien |
year of one's birth sign, according to the cycle of 12 animals of the earthly branches 地支[di4 zhi1] |
本国法 see styles |
hongokuhou / hongokuho ほんごくほう |
{law} law of the country of one's nationality; one's national law |
本國人 本国人 see styles |
běn guó rén ben3 guo2 ren2 pen kuo jen |
natives of one's own country See: 本国人 |
本土田 see styles |
běn tǔ tián ben3 tu3 tian2 pen t`u t`ien pen tu tien hon doden |
one's own [original] territory |
本生經 本生经 see styles |
běn shēng jīng ben3 sheng1 jing1 pen sheng ching honjō gyō |
Jātaka sutras 闍陀伽; stories of the Buddha's previous incarnations, one of the twelve classes of sutras. |
本省人 see styles |
běn shěng rén ben3 sheng3 ren2 pen sheng jen honshoujin / honshojin ほんしょうじん |
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants (1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave |
本調子 see styles |
honchoushi / honchoshi ほんちょうし |
(1) one's normal condition; one's usual state; (2) {music} keynote (esp. shamisen); proper key; (surname) Honchōshi |
朱紅燈 朱红灯 see styles |
zhū hóng dēng zhu1 hong2 deng1 chu hung teng |
Zhu Hongdeng, one of the leaders of the Boxer Rebellion |
李明博 see styles |
lǐ míng bó li3 ming2 bo2 li ming po imyonbaku いみょんばく |
Lee Myung-bak (1941-), South Korean businessman, one-time chairman of Hyundai, president of South Korea 2008-2013 (person) Rhee Myonbaku (Korean politician) |
李鐵拐 李铁拐 see styles |
lǐ tiě guǎi li3 tie3 guai3 li t`ieh kuai li tieh kuai |
Iron-Crutch Li, one of the Eight Immortals 八仙[Ba1 xian1] in Chinese mythology, walking around with an iron crutch and carrying a gourd with special medicine |
杏花村 see styles |
xìng huā cūn xing4 hua1 cun1 hsing hua ts`un hsing hua tsun |
village of blossoming apricot trees where one can find a wineshop (reference to the famous poem 清明 by 杜牧[Du4 Mu4]) |
束ねる see styles |
tabaneru(p); tsukaneru たばねる(P); つかねる |
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) to fold (one's arms); to put together (one's hands) |
来しな see styles |
kishina きしな |
(usu. used adverbially as 来しなに) on one's way somewhere |
来てる see styles |
kiteru; kiteru; kiteru きてる; キテる; キテル |
(exp,v1) (1) (abbr. of 来ている) (See 来る・1) to have come; to be here; (exp,v1) (2) (slang) (kana only) to be popular; to be fashionable; (exp,v1) (3) (slang) (kana only) (See 頭にくる・1) to be angry; to have blown one's lid |
東三省 东三省 see styles |
dōng sān shěng dong1 san1 sheng3 tung san sheng |
the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3] |
東山部 东山部 see styles |
dōng shān bù dong1 shan1 bu4 tung shan pu Tōsan bu |
佛媻勢羅部 Pūrvaśailāḥ; one of the five divisions of the Mahāsāṃghikaḥ school. |
東海道 see styles |
toukaidou / tokaido とうかいどう |
(1) (hist) Tōkaidō (Edo-period Edo-Kyoto highway); (2) (hist) (See 七道,律令制) Tōkaidō (under the ritsuryō system; one of the seven districts of ancient Japan); (place-name) Tōkaidō |
板付き see styles |
itatsuki いたつき |
(noun/participle) (1) being on stage when the curtain opens; (2) wooden floor; wooden-floored room; (3) (See 板焼き) thinly-sliced food grilled on a cedar board |
板唐戸 see styles |
itakarado いたからど |
(See 桟唐戸) door made of one or several wooden planks and no door framework |
枉げる see styles |
mageru まげる |
(transitive verb) (1) to bend (the truth); to distort; to twist; to pervert; (2) to yield (a point); to depart (from a principle); to ignore (what one really thinks); (3) to pawn |
枕もと see styles |
makuramoto まくらもと |
(noun - becomes adjective with の) bedside; near one's pillow |
枕邊人 枕边人 see styles |
zhěn biān rén zhen3 bian1 ren2 chen pien jen |
the person who shares one's bed; partner; spouse |
果して see styles |
hatashite はたして |
(adverb) (1) as was expected; just as one thought; sure enough; as a result; (2) really? (in questions); ever? |
果佛性 see styles |
guǒ fó xìng guo3 fo2 xing4 kuo fo hsing ka busshō |
Fruition of the Buddha-enlightenment, its perfection, one of the five forms of the Buddha-nature. |
果報土 果报土 see styles |
guǒ bào tǔ guo3 bao4 tu3 kuo pao t`u kuo pao tu kahō do |
The realm of reward, where bodhisattvas attain the full reward of their deeds, also called 實報無障礙土, one of the 四土 of Tiantai. |
枯れる see styles |
kareru かれる |
(v1,vi) (1) to wither (of a plant); to be blasted; to die; (v1,vi) (2) to mature (of one's personality, abilities, etc.) |
柏柏爾 柏柏尔 see styles |
bò bò ěr bo4 bo4 er3 po po erh |
Berber people of North Africa |
查水表 see styles |
chá shuǐ biǎo cha2 shui3 biao3 ch`a shui piao cha shui piao |
(Internet slang) (of the police) to ask to be let in on the pretext of checking the water meter; to barge into people's home on false pretences |
柯棣華 柯棣华 see styles |
kē dì huá ke1 di4 hua2 k`o ti hua ko ti hua |
Dwarkanath Kotnis (1910-1942), one of five Indian doctors sent to China to provide medical assistance during the Second Sino-Japanese War |
柳に風 see styles |
yanaginikaze やなぎにかぜ |
(expression) handling things without making waves; taking in one's stride |
柳江人 see styles |
ryuukoujin / ryukojin りゅうこうじん |
Liujiang man; one of the earliest modern humans found in East Asia |
核大国 see styles |
kakutaikoku かくたいこく |
(major) nuclear power (i.e. one of the five NPT-designated nuclear weapon states) |
根負け see styles |
konmake こんまけ |
(n,vs,vi) being beaten by one's opponent's persistence; being outlasted; running out of patience; giving in; succumbing (to) |
根限り see styles |
konkagiri こんかぎり |
(adv,n) with all one's might |
格ゲー see styles |
kakugee かくゲー |
(abbreviation) (slang) {vidg} (See 格闘ゲーム) fighting game (esp. one-on-one) |
格差婚 see styles |
kakusakon かくさこん |
(colloquialism) marriage in which one partner (esp. the wife) has a significantly higher income or social status |
格闘技 see styles |
kakutougi / kakutogi かくとうぎ |
martial arts which involve fighting without weapons; combat sport; one-on-one fighting sport |
案の上 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
案の定 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
案の条 see styles |
annojou / annojo あんのじょう |
(irregular kanji usage) (exp,adv) just as one thought; as usual; sure enough |
桜まじ see styles |
sakuramaji さくらまじ |
(rare) southerly wind that blows when the cherry trees are in bloom |
梁漱溟 see styles |
liáng shù míng liang2 shu4 ming2 liang shu ming |
Liang Shuming (1893-1988), modern philosopher and teacher in the neo-Confucian tradition |
梵摩羅 梵摩罗 see styles |
fàn mó luó fan4 mo2 luo2 fan mo lo Bonmara |
Brahman, i.e. Brahmā; or Brahmā and Māra; or both as one. |
楊寶森 杨宝森 see styles |
yáng bǎo sēn yang2 bao3 sen1 yang pao sen |
Yang Baosen (1909-1958), Beijing opera star, one of the Four great beards 四大鬚生|四大须生 |
楊深秀 杨深秀 see styles |
yáng shēn xiù yang2 shen1 xiu4 yang shen hsiu |
Yang Shenxiu (1849-1898), one of the Six Gentlemen Martyrs 戊戌六君子[Wu4 xu1 Liu4 jun1 zi5] of the unsuccessful reform movement of 1898 |
楚莊王 楚庄王 see styles |
chǔ zhuāng wáng chu3 zhuang1 wang2 ch`u chuang wang chu chuang wang |
King Zhuang of Chu (reigned 613-591 BC), one of the Five Hegemons 春秋五霸 |
業務上 see styles |
gyoumujou / gyomujo ぎょうむじょう |
(can be adjective with の) (1) job-related; operational; business; (adverb) (2) in the course of one's work |
業智力 业智力 see styles |
yè zhì lì ye4 zhi4 li4 yeh chih li gō chiriki |
the power of knowing [one's own] karma |
楯籠り see styles |
tatekomori たてこもり |
(1) shutting oneself in (one's room, etc.); (2) barricading oneself in (a fort, etc.) while being besieged |
極める see styles |
kiwameru きわめる kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to carry to extremes; to go to the end of something; (2) to investigate thoroughly; to master; (transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
極貧層 see styles |
gokuhinsou / gokuhinso ごくひんそう |
destitute poor class; the extremely poor; people below the poverty line |
槓ドラ see styles |
kandora カンドラ |
{mahj} dora tile revealed when a player declares a kong |
Variations: |
zama; zama ざま; ザマ |
(1) (derogatory term) (kana only) mess; sorry state; plight; sad sight; (suffix) (2) (indicates direction) -ways; -wards; (suffix) (3) (after the -masu stem of a verb) in the act of ...; just as one is ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) (See 様・さま・3) manner of ...; way of ... |
樂天派 乐天派 see styles |
lè tiān pài le4 tian1 pai4 le t`ien p`ai le tien pai |
happy-go-lucky people; optimists |
樂浪郡 乐浪郡 see styles |
lè làng jun le4 lang4 jun4 le lang chün |
Lelang commandery (108 BC-313 AD), one of four Han dynasty commanderies in north Korea |
標題黨 标题党 see styles |
biāo tí dǎng biao1 ti2 dang3 piao t`i tang piao ti tang |
"sensational headline writers", people who write misleading titles in order to generate clicks from Internet users; clickbait |
模造刀 see styles |
mozoutou / mozoto もぞうとう |
metal fake sword (esp. one that greatly resembles a real sword) |
権現造 see styles |
gongenzukuri ごんげんづくり |
style of Shinto architecture in which the main hall and worship hall share one roof, and are connected via an intermediate passageway |
横から see styles |
yokokara よこから |
(expression) (1) from one's side; from the side (of something); (expression) (2) (See 横から口を挟む) from someone unconnected; from someone uninvolved |
横坐り see styles |
yokozuwari よこずわり |
(noun/participle) sitting with one's legs out to one side |
横座り see styles |
yokozuwari よこずわり |
(noun/participle) sitting with one's legs out to one side |
横抱き see styles |
yokodaki よこだき |
(noun, transitive verb) carrying (an infant, etc.) horizontally in one's arms; cradling; holding under one's arm |
横銜え see styles |
yokoguwae よこぐわえ |
(adverb) holding horizontally in one's mouth; holding on the side of one's mouth |
檀那寺 see styles |
dannadera だんなでら |
(See 菩提寺) one's family temple |
次々に see styles |
tsugitsugini つぎつぎに |
(adverb) one by one; one after another; successively |
次一個 次一个 see styles |
cì yī gè ci4 yi1 ge4 tz`u i ko tzu i ko |
next one (in order) |
次次に see styles |
tsugitsugini つぎつぎに |
(adverb) one by one; one after another; successively |
次第而 see styles |
cì dì ér ci4 di4 er2 tz`u ti erh tzu ti erh shidai ji |
one after the other |
欹てる see styles |
sobadateru そばだてる |
(transitive verb) (kana only) to strain to hear; to prick up one's ears |
歌唱力 see styles |
kashouryoku / kashoryoku かしょうりょく |
one's skill as a singer |
歐陽詢 欧阳询 see styles |
ōu yáng xún ou1 yang2 xun2 ou yang hsün |
Ouyang Xun (557-641), one of Four Great Calligraphers of early Tang 唐初四大家[Tang2 chu1 Si4 Da4 jia1] |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.