I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...90919293949596979899100...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
預言書 see styles |
yogensho よげんしょ |
prophetic writing (e.g. Biblical); written prophecy |
頑張り see styles |
ganbari がんばり |
tenacity; endurance |
頓頓圓 顿顿圆 see styles |
dùn dùn yuán dun4 dun4 yuan2 tun tun yüan |
Instantaneous perfect enlightenment of the Huayan, a term used by 澄觀 Chengguan, who left the Lotus for the Huayan. |
領収書 see styles |
ryoushuusho / ryoshusho りょうしゅうしょ |
formal receipt (of payment; oft. hand-written) |
領収証 see styles |
ryoushuushou / ryoshusho りょうしゅうしょう |
simplified receipt with a blank line to be filled out with the customer's name (used specifically for claiming expenses); hand-written receipt |
頭下し see styles |
atamakudashi あたまくだし |
(adverb) unsparingly; without listening to the other party; without giving the other party a chance to explain |
頭文字 头文字 see styles |
tóu wén zì tou2 wen2 zi4 t`ou wen tzu tou wen tzu kashiramoji かしらもじ |
initial; first letter of word (in Latin script) (1) first letter of a word; capital letter (at the start of a word or sentence); (2) initials (of one's name) |
頻ぴん see styles |
hinpin ひんぴん |
(adv-to,adj-t) frequently; very often |
頻りと see styles |
shikirito しきりと |
(adverb) (1) (kana only) (See しきりに・1) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) (See しきりに・2) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) (See しきりに・3) hard; terribly; extremely; severely |
頻りに see styles |
shikirini しきりに |
(adverb) (1) (kana only) frequently; repeatedly; often; incessantly; constantly; (adverb) (2) (kana only) eagerly; keenly; strongly; intently; (adverb) (3) (kana only) hard; terribly; extremely; severely |
頻伽缾 频伽缾 see styles |
pín qié píng pin2 qie2 ping2 p`in ch`ieh p`ing pin chieh ping |
The kalaviṅka pitcher, an illustration in the 楞嚴 sūtra of emptiness or non-existence. |
Variations: |
kanbase かんばせ |
(1) (archaism) countenance; visage; (2) face; honor (honour); dignity |
顔いろ see styles |
kaoiro かおいろ |
(1) complexion; one's colour; one's color; (2) countenance; expression; one's face |
顔つき see styles |
kaotsuki かおつき |
(outward) looks; features; face; countenance; expression |
顔ばせ see styles |
kaobase かおばせ |
(archaism) countenance; visage |
顔付き see styles |
kaotsuki かおつき |
(outward) looks; features; face; countenance; expression |
顔出し see styles |
kaodashi かおだし |
(n,vs,vi) (1) putting in an appearance; visiting; attending a meeting; (n,vs,vi) (2) coming to the surface; appearing; showing; (n,vs,vi) (3) showing one's face (on TV, social media, etc.); face reveal |
顔向け see styles |
kaomuke かおむけ |
(noun/participle) (often 顔向け(が)できない) showing one's face in public; facing another person |
願い書 see styles |
negaisho ねがいしょ |
(1) (See 願書・1) (written) application; written request; petition; (2) (See 願文) written prayer for a shrine or Buddhist temple |
顛末書 see styles |
tenmatsusho てんまつしょ |
detailed written report; formal account (of steps taken in response to an incident, etc.) |
顛末記 see styles |
tenmatsuki てんまつき |
full account |
類似点 see styles |
ruijiten るいじてん |
(ant: 相違点) (point of) similarity; resemblance |
顧みる see styles |
kaerimiru かえりみる |
(transitive verb) (1) to look back (e.g. over shoulder or at the past); to turn around; (2) to reflect on the past; to reconsider; to review; (3) to reflect on oneself; to introspect; to contemplate oneself; (4) to consider (usu. used in negative); to concern oneself about; to pay attention to; to take into consideration |
顧不上 顾不上 see styles |
gù bu shàng gu4 bu5 shang4 ku pu shang |
cannot attend to or manage |
風俗店 see styles |
fuuzokuten / fuzokuten ふうぞくてん |
sex establishment; brothel |
風聲緊 风声紧 see styles |
fēng shēng jǐn feng1 sheng1 jin3 feng sheng chin |
(fig.) the situation is tense |
食下る see styles |
kuisagaru くいさがる |
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips |
食品店 see styles |
shokuhinten しょくひんてん |
grocery store |
飯ごう see styles |
hangou / hango はんごう |
(1) (soldier's) cooking utensils; mess kit; (2) outdoor (camping) cooking utensils |
飲酒店 see styles |
inshuten いんしゅてん |
drinking establishment; bar |
飲食店 see styles |
inshokuten いんしょくてん |
restaurant |
飼育員 see styles |
shiikuin / shikuin しいくいん |
caretaker (at a zoo or aquarium); keeper; attendant; breeding staff |
飽く迄 see styles |
akumade あくまで |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
飽和点 see styles |
houwaten / howaten ほうわてん |
saturation point |
養路費 养路费 see styles |
yǎng lù fèi yang3 lu4 fei4 yang lu fei |
road maintenance tax (China) |
館の下 see styles |
tatenoshita たてのした |
(place-name) Tatenoshita |
館の内 see styles |
tatenouchi / tatenochi たてのうち |
(place-name) Tatenouchi |
館ノ回 see styles |
tatenomawari たてのまわり |
(place-name) Tatenomawari |
館ノ川 see styles |
tatenokawa たてのかわ |
(place-name) Tatenokawa |
館の沖 see styles |
tatenooki たてのおき |
(place-name) Tatenooki |
館ノ腰 see styles |
tatenokoshi たてのこし |
(place-name) Tatenokoshi |
館の越 see styles |
tatenokoshi たてのこし |
(place-name) Tatenokoshi |
館之内 see styles |
tatenouchi / tatenochi たてのうち |
(place-name) Tatenouchi |
館野町 see styles |
tatenochou / tatenocho たてのちょう |
(place-name) Tatenochō |
館野越 see styles |
tatenokoshi たてのこし |
(place-name) Tatenokoshi |
餿主意 馊主意 see styles |
sōu zhǔ yi sou1 zhu3 yi5 sou chu i |
rotten idea |
馬出野 see styles |
mateno まての |
(place-name) Mateno |
馬化騰 马化腾 see styles |
mǎ huà téng ma3 hua4 teng2 ma hua t`eng ma hua teng |
Ma Huateng aka Pony Ma (1971-), Chinese business magnate, CEO of Tencent |
馬天領 see styles |
matenrei / matenre まてんれい |
(place-name) Matenrei |
馬氏體 马氏体 see styles |
mǎ shì tǐ ma3 shi4 ti3 ma shih t`i ma shih ti |
(metallurgy) martensite; martensitic |
馬立沼 see styles |
umatatenuma うまたてぬま |
(place-name) Umatatenuma |
馬草夼 马草夼 see styles |
mǎ cǎo kuǎng ma3 cao3 kuang3 ma ts`ao k`uang ma tsao kuang |
Macaokuang village in Tengjia township 滕家鎮|滕家镇, Rongcheng county 榮成|荣成, Weihai 威海, Shandong |
馬蹄沼 see styles |
bateinuma / batenuma ばていぬま |
(place-name) Bateinuma |
馬車馬 see styles |
bashauma ばしゃうま |
(1) cart-horse; work-horse; (2) (usu. as 馬車馬のように) doing something wholeheartedly; doing with one's undivided attention |
駅係員 see styles |
ekikakariin / ekikakarin えきかかりいん |
(See 駅員) (train) station attendant; station employee; station staff |
騰出手 腾出手 see styles |
téng chū shǒu teng2 chu1 shou3 t`eng ch`u shou teng chu shou |
to get one's hands free (to do something else) |
騰格里 腾格里 see styles |
téng gé lǐ teng2 ge2 li3 t`eng ko li teng ko li |
Tengri, the sky god in Mongolic and Turkic mythology |
騰沖縣 腾冲县 see styles |
téng chōng xiàn teng2 chong1 xian4 t`eng ch`ung hsien teng chung hsien |
Tengchong county in Baoshan 保山[Bao3 shan1], Yunnan |
驚かす see styles |
odorokasu おどろかす |
(transitive verb) to surprise; to frighten; to create a stir |
驚く程 see styles |
odorokuhodo おどろくほど |
(exp,adv) to a surprising degree; to a remarkable extent; surprisingly; astonishingly; amazingly; alarmingly |
驢肝肺 驴肝肺 see styles |
lǘ gān fèi lu:2 gan1 fei4 lü kan fei |
a donkey's liver and lungs; (fig.) ill intent |
骨董店 see styles |
kottouten / kottoten こっとうてん |
antique shop |
高じる see styles |
koujiru / kojiru こうじる |
(v1,vi) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
高ずる see styles |
kouzuru / kozuru こうずる |
(Ichidan verb - zuru verb) (obscure) to grow in intensity; to be aggravated; to get worse; to develop |
高ビー see styles |
takapii; takapii / takapi; takapi たかピー; タカピー |
(colloquialism) (kana only) (often used disdainfully; from 高飛車 + people) (See 高飛車・たかびしゃ) high-handed person; domineering person |
高壓線 高压线 see styles |
gāo yā xiàn gao1 ya1 xian4 kao ya hsien |
high tension power line |
高天山 see styles |
takatenyama たかてんやま |
(personal name) Takaten'yama |
高奉淀 see styles |
kouhouten / kohoten こうほうてん |
(personal name) Kōhouten |
高得点 see styles |
koutokuten / kotokuten こうとくてん |
high score |
高熱量 高热量 see styles |
gāo rè liàng gao1 re4 liang4 kao je liang |
high calorie (foodstuff); high heat content |
高級店 see styles |
koukyuuten / kokyuten こうきゅうてん |
high-class restaurant; high-end store |
高血圧 see styles |
kouketsuatsu / koketsuatsu こうけつあつ |
{med} high blood pressure; hypertension |
高血壓 高血压 see styles |
gāo xuè yā gao1 xue4 ya1 kao hsüeh ya |
high blood pressure; hypertension |
高負荷 see styles |
koufuka / kofuka こうふか |
(can act as adjective) high-capacity; high-intensity; high-load |
高貴雞 高贵鸡 see styles |
gāo guì jī gao1 gui4 ji1 kao kuei chi |
(Tw) (slang) snobbish, pretentious gay person |
高電圧 see styles |
koudenatsu / kodenatsu こうでんあつ |
high voltage; high tension |
魔の手 see styles |
manote まのて |
(exp,n) (See 魔手) evil influence; (evil) clutches; tentacles of evil |
魔鬼氈 魔鬼毡 see styles |
mó guǐ zhān mo2 gui3 zhan1 mo kuei chan |
(Tw) Velcro fastener; touch fastener |
魔鬼粘 see styles |
mó guǐ zhān mo2 gui3 zhan1 mo kuei chan |
(Tw) Velcro fastener; touch fastener |
魚みそ see styles |
uomiso うおみそ |
miso mixed with fish (often tai) |
魚味噌 see styles |
uomiso うおみそ |
miso mixed with fish (often tai) |
魯國人 鲁国人 see styles |
lǔ guó rén lu3 guo2 ren2 lu kuo jen |
person from Shandong; often refers to Confucius |
鮑結び see styles |
awabimusubi あわびむすび |
(1) var. of knot often used to tie mizu-hiki; (2) woman's hairstyle, braided in this fashion |
鮮魚店 see styles |
sengyoten せんぎょてん |
fish dealer; fresh fish retailer; fishmonger |
鯱張る see styles |
shacchokobaru しゃっちょこばる shachihokobaru しゃちほこばる shachikobaru しゃちこばる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to stand on ceremony; (2) (kana only) to stiffen up (the nerves); to be tense |
鳩槃荼 鸠槃荼 see styles |
jiū pán tú jiu1 pan2 tu2 chiu p`an t`u chiu pan tu kuhanda; kubanda くはんだ; くばんだ |
{Buddh} Kumbhanda; demon with large testicles believed to drain people of their vitality Kumbhāṇḍa, a demon shaped like a gourd, or pot; or with a scrotum like one; it devours the vitality of men; also written with initials 弓, 恭, 究, 拘, 倶, and 吉; also 鳩摩邏滿拏. |
鳳満天 see styles |
houmanten / homanten ほうまんてん |
(given name) Houmanten |
鴉天狗 see styles |
karasutengu からすてんぐ |
crow-billed goblin |
鴨仔蛋 鸭仔蛋 see styles |
yā zǐ dàn ya1 zi3 dan4 ya tzu tan |
balut (boiled duck egg with a partly-developed embryo, which is eaten from the shell) |
鵞足炎 see styles |
gasokuen がそくえん |
{med} pes anserine bursitis; goosefoot bursitis; knee tendon bursitis |
Variations: |
fu ふ |
{food} (See お麩・おふ,生麩・なまふ,焼き麩・やきふ) wheat gluten (usu. steamed or baked) |
麵包蟲 面包虫 see styles |
miàn bāo chóng mian4 bao1 chong2 mien pao ch`ung mien pao chung |
mealworm (Tenebrio molitor) |
麻辣燙 麻辣烫 see styles |
má là tàng ma2 la4 tang4 ma la t`ang ma la tang |
hot spicy soup (often sold at street stalls) |
黃澄澄 黄澄澄 see styles |
huáng dēng dēng huang2 deng1 deng1 huang teng teng |
glistening yellow; golden |
黃粉蟲 黄粉虫 see styles |
huáng fěn chóng huang2 fen3 chong2 huang fen ch`ung huang fen chung |
mealworm (Tenebrio molitor) |
黃遵憲 黄遵宪 see styles |
huáng zūn xiàn huang2 zun1 xian4 huang tsun hsien |
Huang Zunxian (1848-1905), Qing dynasty poet and diplomat, author of A Record of Japan 日本國誌|日本国志[Ri4 ben3 Guo2 zhi4], an extended analysis of Meiji Japan |
黃鶴樓 黄鹤楼 see styles |
huáng hè lóu huang2 he4 lou2 huang ho lou |
Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985; favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes; Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never return'; one of three famous pagodas in China along with Yueyang Tower 岳陽樓|岳阳楼[Yue4 yang2 Lou2] in Yueyang, north Hunan, and Tengwang Tower 滕王閣|滕王阁[Teng2 wang2 Ge2] in Nanchang, Jiangxi |
黄展忠 see styles |
koutenchuu / kotenchu こうてんちゅう |
(personal name) Kōtenchuu |
黄点花 see styles |
outenka / otenka おうてんか |
(personal name) Outenka |
黄粉餅 see styles |
kinakomochi きなこもち |
(kana only) mochi sprinkled with sweetened soy flour |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...90919293949596979899100...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.